<~스럽다の韓国語例文>
| ・ | 이 카페는 조금 촌스럽지만 집 같은 느낌이 들어요. |
| このカフェは少し田舎くさいけど、アットホームな感じがします。 | |
| ・ | 이 가방 디자인은 좀 촌스럽네요. |
| このバッグのデザインが少し田舎くさいですね。 | |
| ・ | 촌스럽지만 친근한 분위기입니다. |
| 田舎くさいけれど、親しみやすい雰囲気です。 | |
| ・ | 그 셔츠는 촌스럽지만 귀여워요. |
| そのシャツは田舎くさいけど、可愛らしいです。 | |
| ・ | 머리 스타일이 좀 촌스럽군요. |
| 髪型が少し田舎くさいですね。 | |
| ・ | 이 액세서리는 촌스럽지만 독특하네요. |
| このアクセサリーは田舎くさいけれど、ユニークですね。 | |
| ・ | 그의 말투가 좀 촌스럽군요. |
| 彼の話し方が少し田舎くさいですね。 | |
| ・ | 이 무늬는 조금 촌스럽지만 저는 좋아합니다. |
| この柄は少し田舎くさいですが、私は好きです。 | |
| ・ | 촌스럽지만 따뜻한 분위기입니다. |
| 田舎くさいけれど、温かみのある雰囲気です。 | |
| ・ | 그녀의 스타일은 촌스럽습니다. |
| 彼女のスタイルは田舎っぽいです。 | |
| ・ | 그의 복장은 왠지 촌스럽지 않아? |
| その服装、なんだか田舎くさくない? | |
| ・ | 촌스럽게 굴지 마. |
| 野暮ったく引っ張らないで。 | |
| ・ | 벽지 디자인이 너무 멋스럽네요. |
| 壁紙のデザインがとてもおしゃれですね。 | |
| ・ | 외관이 심플하면서도 고급스럽다. |
| 見た目がシンプルでありながら高級感がある。 | |
| ・ | 그녀의 생김새는 자연스럽고 친근합니다. |
| 彼女の顔立ちは、自然で親しみやすいです。 | |
| ・ | 이 시계의 겉모양은 매우 고급스럽습니다. |
| この時計の見た目はとても高級感があります。 | |
| ・ | 이 상품의 겉모양은 심플하고 고급스럽습니다. |
| この商品の見た目はシンプルで上品です。 | |
| ・ | 종이가 찢어질까 조심스럽게 한 장씩 넘겼다. |
| 紙が破れるのではないかと、慎重に一枚ずつめくった。 | |
| ・ | 공양물은 정성스럽게 다루는 것이 중요합니다. |
| お供え物は丁寧に扱うことが大切です。 | |
| ・ | 시신을 조심스럽게 안장할 준비를 했어요. |
| 遺体を慎重に葬る手配をしました。 | |
| ・ | 전통에 따라 그를 정성스럽게 안장했어요. |
| 伝統に従い、彼を丁寧に葬りました。 | |
| ・ | 유품을 정성스럽게 안치했습니다. |
| 遺品を丁寧に安置しました。 | |
| ・ | 옛날 습관이 지금도 자연스럽게 배어 있습니다. |
| 昔の習慣が、今も自然に染みついています。 | |
| ・ | 유감스럽게도 그 저명한 작가가 작고하셨습니다. |
| 残念ながら、あの著名な作家が亡くなりました。 | |
| ・ | 이 가방 디자인은 세련미가 있고 고급스럽습니다. |
| このバッグのデザインは洗練味があり、上品です。 | |
| ・ | 그 리더는 풍채가 좋고 자연스럽게 사람들이 모입니다. |
| そのリーダーは風采が良く、自然に人々が集まります。 | |
| ・ | 거울을 보면서 정성스럽게 눈썹을 다듬었어요. |
| 鏡を見ながら丁寧に眉毛を整えました。 | |
| ・ | 그녀는 장녀여서 그런지 어른스럽고 책임감이 강하다. |
| 彼女は長女だからか、大人っぽくて責任感が強い。 | |
| ・ | 친부모 밑에서 자란 것을 자랑스럽게 생각합니다. |
| 生みの親に育てられたことを誇りに思います。 | |
| ・ | 이 세단은 고급스럽습니다. |
| このセダンは高級感があります。 | |
| ・ | 오동나무 목재는 고급스럽습니다. |
| 桐の木材は高級感があります。 | |
| ・ | 지휘봉을 정성스럽게 흔들어요. |
| タクトを丁寧に振ります。 | |
| ・ | 처짐이 신경 쓰이는 부분에는 특히 정성스럽게 관리하고 있습니다. |
| たるみが気になる部分には、特に念入りにケアしています。 | |
| ・ | 면도할 때는 시간을 들여 정성스럽게 합니다. |
| 剃るときには、時間をかけて丁寧に行います。 | |
| ・ | 중지로 조심스럽게 노트 페이지를 넘겼어요. |
| 中指で慎重にノートのページをめくりました。 | |
| ・ | 가운뎃손가락으로 조심스럽게 물건을 닦아냈어요. |
| 中指で丁寧に物を拭き取りました。 | |
| ・ | 약지를 사용하여 정성스럽게 작업을 진행했습니다. |
| 薬指を使って、丁寧に作業を進めました。 | |
| ・ | 종이로 상품을 정성스럽게 감쌌습니다. |
| 紙で商品を丁寧に包みました。 | |
| ・ | 포장지를 사용하여 멋스럽게 감쌌습니다. |
| 包み紙を使っておしゃれに包みました。 | |
| ・ | 포장지를 정성스럽게 접었습니다. |
| 包み紙を丁寧に折りたたみました。 | |
| ・ | 포장지를 정성스럽게 골랐습니다. |
| 包み紙を丁寧に選びました。 | |
| ・ | 종이로 상품을 정성스럽게 쌌습니다. |
| 紙で商品を丁寧に包みました。 | |
| ・ | 모피 제품은 고급스럽고 사치스러운 이미지를 가지고 있다. |
| 毛皮の製品は高級感があり、贅沢なイメージを持っている。 | |
| ・ | 납작한 모양의 모자가 멋스럽네요. |
| 平べったい形の帽子がおしゃれですね。 | |
| ・ | 이 남방셔츠는 심플하면서도 멋스럽습니다. |
| この開襟シャツは、シンプルでありながらおしゃれです。 | |
| ・ | 이번 겨울옷은 심플하면서도 고급스럽습니다. |
| この冬服は、シンプルでありながら高級感があります。 | |
| ・ | 이 스키니는 심플하면서도 멋스럽습니다. |
| このスキニーは、シンプルでありながらおしゃれです。 | |
| ・ | 이 스키니는 몸에 딱 맞아서 멋스럽습니다. |
| このスキニーは、体にフィットしておしゃれです。 | |
| ・ | 이 쫄바지는 심플하면서도 멋스럽습니다. |
| このスリムパンツは、シンプルでありながらおしゃれです。 | |
| ・ | 비취 팔찌는 고급스럽고 세련된 느낌을 줍니다. |
| ヒスイのブレスレットは、上品で洗練された印象を与えます。 |
