韓国語の会話・例文、韓国語教室
韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
     
例文・会話
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
예술 세계의 정수
芸術世界の精髄
씨앗이 발아할려면 시간이 좀 걸린다.
種が発芽するには時間が少しかかる。
곧바로 집으로 갈 요량으로 회사를 나섰다.
まっすぐ家に帰るつもりで会社を出た。
태풍이 한반도를 비껴갔다.
台風が朝鮮半島を外して行った。
천둥 번개를 동반하다.
雷と稲妻を伴う。
천둥 번개가 치다.
雷稲妻が走る。
입술을 파르르 떨다.
唇をわなわなさせる。
속눈썹을 파르르 떨다.
まつ毛を小刻みに震わせる。
차선을 택하다.
次善を選ぶ。
학교고 나발이고 다 그만둬!
学校でもなんでもすべてやめて!
깜짝이야. 귀청 떨어지겠네.
びっくり。うるさすぎるわ。
바리바리 싸들고 오다.
大荷物を持ってくる。
닥쳐!
黙れ!
입 닥치고 있어!
黙って静かにしろ!
면역이 생기다.
免疫(力)がつく。
마음보가 나쁘다.
底意地悪い。
주머니에 딸랑 천 원밖에 없어.
ポケットにわずか千ウォンしかない。
1개당 천 원에 팔고 있어요.
一個あたり、千ウォンに売っています。
10월 초순이 지나가고 있는데 아직도 잔서가 남아 있는 듯 하네요.
10月の上旬が過ぎようとしているのに、まだ残暑が残っているようです。
스크린 도어가 열립니다.
スクリーンドアが開きます。
스크린 도어가 닫힙니다.
スクリーンドアが閉まります。
어쩌자고 유부녀와 바람을 피는거야?
どういうつもりで既婚女性と浮気してるの?
어쩌자고 선생님에게 거짓말을 했니?
どういうつもりで先生に嘘をついたの?
그는 전직하려고 제 발로 회사를 나갔다.
彼は転職しようと自ら会社を去った。
제 발로 나가놓고서 이제 와서 무슨 소리하는 거야!
自ら出て行っておいて、今さら何の話なんだ。
와이프가 요즘 날이 서있어. 농담만 해도 화를 낸다니까.
嫁が最近尖ってるよ。冗談いうだけでも怒るんだよ。
오늘 바빠서 못 가겠어. 바람 맞혀어 정말 미안해!
今日、忙しくて行けなさそう。ドタキャンするしてごめんね。
도대체 언제 올거야! 바람 맞히면 화낼거야.
一体いつ来るつもりだ!すっぽかしたら怒るよ。
이 시간 이후로 한국어 공부할거야.
今から韓国語勉強するよ。
이 시간 이후로 정말 다이어트 할거야.
今から本当にダイエットするつもりだ。
일손 부족 등 인사에 있어서 과제를 안고 있는 중견기업이 적지 않다.
人手不足など、人事における課題を抱えている中堅企業は少なくない。
내일부로 당신은 해고입니다.
今日からあなたは首です。
어제부로 권리가 박탈되었다.
昨日から権利が剥奪された。
1월 1일부로 사장으로 승진합니다.
1月1日から社長に昇進します。
가만히 있어봐. 저 사람 혹시 연예인 아냐?
ちょっと待って。あの人もしかして芸能人じゃない?
가만히 있어봐. 뭔가 이상한데.
ちょっと待って。何かおかしいな。
스트레스를 날려 버렸다. 내가 이 맛에 축구를 한다.
ストレスをぶっ飛ばした。僕はこのためにサッカーをやる。
어쭈, 나에게 까불어?
こいつめ、俺にふざけてるのか?
나는 거의 매일 조깅을 한다.
私はほとんど毎日ジョギングをする。
그녀는 거의 신에게 기도한다.
彼女はほとんど毎日神様に祈る。
아무리 노력해도 성적이 안 올라 김이 샜어요.
いくら頑張っても成績が上がらなくてやる気がなくなりました。
여자친구랑 데이트하고 싶었는데 감기로 못 만나서 김이 샜어요.
彼女とデートしたかったんですが、風邪で会えなくて萎えました。
하이 리스크 하이 리턴
ハイリスクハイリターン
큰돈을 버는 것은 항상 큰 리스크를 동반한다.
大金を稼ぐには常に大きなリスクを同伴する。
파티에 가족을 동반하셔도 됩니다.
パティに家族を同伴されても構いません。
오늘 밤에 천둥을 동반한 큰비가 내릴 것입니다.
今晩、雷を伴った大雨が降るでしょう。
어젯밤에 격렬한 천둥 번개를 동반한 폭우가 쏟아졌다.
昨晩、激しい雷と稲妻を伴う暴雨が降り注いだ。
싫다는 동생을 어거지로 노래방에 끌고 왔어요.
嫌だっていう妹を強引にカラオケに連れてきました。
요즘 그 배우의 매력에 푹 빠져서 헤어나오지 못하고 있어요.
最近、その俳優の魅力にすっかりはまって抜け出せないでいます。
요즘 클래식 음악에 푹 빠졌어요.
最近クラシックミュージックにすっかりはまっています。
발이 진흙에 푹 빠져서 안 빠져요.
足が泥にすっかりはまって抜けません。
인생은 생각데로 잘 안된다.
人生は思う通りにうまくいかない。
빨리 이메일을 보내야 하는데 인터넷이 안돼.
早くイーメールをおくらないといけないのにインターネットがおかしい。
큰일났어요. 빨리 어떻게 좀 해보세요.
大変ですよ。早くなんとかしてください。
컴퓨터가 고장났어. 어떻게 좀 해봐.
パソコンが動かない。なんとかしてくれ。
그 사실을 덮은 시장은 결국 경찰서에 불려갔다.
その事実を伏せた市長は結局警察署に呼ばれて行った。
돈만 주면 죄를 덮어주는 경찰관이 있으니 나라가 좋아질 리가 없죠.
お金さえあげれば包み隠してくれる警察官がいるので、この国はよくなりません。
내 여자친구는 겁나 예뻐다!
僕の彼女、めっちゃ可愛いよ!
오랜만에 달리니가 겁나 피곤하네.
久しぶりに走ったら、めっちゃ疲れるわ。
걱정하지마. 발에 차이는 게 남자야.
心配しないで、男はどこにでもあるだろ。
날 좋아해줄 남자는 발에 차일 정도로 많아.
僕を好きにしてくれる人はありふれている。
서울 길거리에는 편의점이 발에 차일 만큼 많아요.
ソウルの通りにはコンビニがどこにでもあります。
그런 남자를 남편감으로 고르다니 보는 눈이 없네!
あんな男を旦那候補に選ぶなんて、見る目がないね!
남편은 하루 종일 방 안에 들어앉아 잠만 잤다.
夫は一日中部屋の中に閉じこもって寝てばかりいた。
어제 공원에서 아이들과 재미나게 놀았다.
昨日公園で子友達と楽しく遊んだ。
이 책은 읽으면 읽을수록 재미나는 소설이에요.
この本は読めば読むほど面白い小説です。
상처받은 마음을 추스리고 다시 시작하고 싶어요.
傷ついた心を落ち着かせて再スタートしたいです。
너도 이제 마음 추스르고 직장도 잡고 결혼도 해야지.
君も、もうそろそろ気持ちを整えて就職もして、結婚もしなきゃ。
그는 음악에 맞추어 스텝을 밟았다.
彼は音楽に合わせてステップを踏んだ。
적군은 포로가 되어 수용소까지 끌려왔다.
敵軍は捕虜になって収容所まで引っ張られてきた。
그녀는 가족을 시골에 버려둔 채 해외로 유학을 떠났다.
彼女は家族を田舎にほったらかしたまま海外へ留学にいった。
그럼 이만 실례하겠습니다.
それではこれで、失礼致します。
그럼 이만 가보겠습니다.
それではこれで、帰ります。
그럼 이만 가볼께.
それじゃ、そろそろ行くね。
어려운 일을 끝까지 해내서 자신이 생겼다.
難しい仕事をやり終えて、自信がついた。
모든 과목을 다 잘하려는 것보다 자신있는 과목을 들이파는 것이 바람직하다.
すべての科目をすべて頑張ろうとするより、自信のある科目を極めるほうが望ましい。
매일 한국어만 들이팠더니 이제 한국어에 자신이 생겼어요.
毎日、韓国語ばかり専念していたらもう韓国語に自信がつきました。
얼마 안 있으면 수능시험이네요.
もうすぐセンター試験ですね。
얼마 안 있으면 남편 생일이에요.
もうすぐ夫の誕生日です。

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、プレーズ、韓国語能力試験に良く出る表現等を配信する韓国語 単語、韓国語 辞書です。
当サイトに関してお問合せ
Copyright(C) 2019 kpedia.jp All Rights Reserved.