韓国語の会話・例文、韓国語教室「ハン検」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
아이들이 흙을 헤치며 감자를 캤다.
子供たちが土を掘り返してジャガイモを掘った。
나는 어릴 적부터 수영이 서툽니다.
私は子供の頃から水泳が苦手です。
그의 헤엄은 매우 훌륭한 폼이네요.
彼の泳ぎは非常にきれいなフォームですね。
헤엄 연습을 시작했어요.
泳ぎの練習を始めました。
빌딩을 헐다.
ビルを取り崩す。
울타리를 헐다.
垣根を取り崩す。
저축을 헐어서 적자를 메꾸고 있다.
貯金を取り崩して赤字の穴埋めをしている。
그건 헛된 꿈이다.
それはむなしい夢だ。
내 인생 헛되게 살지 않았다.
私の人生無駄に暮らしていない。
헛되게 하고 싶지 않다.
無駄にしたくない。
산이 높고 험하다.
山が高く険しい。
험한 산길을 걷다.
険しい山道を歩く。
길이 험하다.
道が険しい。
상처가 헐다.
傷口がただれる。
입안이 헐다.
口の中がただれる。
허풍이라 실제로 그런 일은 없을 거야.
ほら吹きなので、実際にはそんなことはないだろう。
그의 허풍에는 아무도 속지 않는다.
彼のほらには誰も騙されない。
그는 허풍의 달인이다.
彼はほら吹きの達人だ。
예외가 허용되는 경우가 있다.
例外が許容される場合がある。
나는 그가 허약한 것을 걱정하고 있다.
私は、彼がひ弱なのを心配している。
허연 벽에는 간단한 그림이 걸려 있어요.
白い壁にはシンプルな絵が飾られています。
허연 새가 하늘을 나는 것을 보았어요.
白い鳥が空を飛んでいるのを見ました。
허연 차가 멀리 보였고, 거기를 향해 계속 달렸습니다.
白い車が遠くに見えて、そこに向かって走り続けました。
사장은 사원들과 허물없이 지내는 편이다.
社長は社員たちと気安く過ごしているほうだ。
사용을 허가하다.
使用を許可する。
그들은 그녀가 방에 들어가는 것을 허가했다.
彼らは彼女が部屋に入るのを許可した。
시스템 관리자에게 로그인 접속을 허가하다.
システム管理者にログインアクセスを許可する。
일본어 실력을 향상시키다.
日本語実力を向上させる。
그녀는 요즘 일본어 실력이 향상됐다.
彼女が最近日本語能力が向上した。
근육 양이 증가하면 기초대사도 향상된다.
筋肉の量が増えると基礎代謝が向上する。
고도 경제 성장을 통해서 소득 수준이 향상되었다.
高度経済成長を通じて所得水準が向上した。
지금부터 졸업식을 행하겠습니다.
これから卒業式を行います。
행방을 감추다.
行方を眩ます。
용의자의 행방을 쫓다.
容疑者の足取りを追う。
개 주인이 행방을 찾고 있다.
犬の飼い主が行方を捜している。
해열하기 위해 차가운 수건으로 이마를 식혔습니다.
解熱するために、冷たいタオルで額を冷やしました。
해열하기 위해서는 충분한 휴식과 수분 보충이 중요합니다.
解熱するためには、十分な休養と水分補給が大切です。
의사와 상담한 후 해열제를 복용했습니다.
医師に相談した後、解熱剤を服用しました。
그동안 제기된 에 그에 대한 국민들의 의혹이 해소되지 않았다.
これまで持ち上がった彼に対する国民の疑惑が解消されていない。
기초부터 응용까지 정성껏 해설하고 있습니다.
基礎から応用までを丁寧に解説しています。
과학 이론을 쉽게 해설하다.
科学理論を易しく解説する。
이 말은 어떻게 해석되어야 하나요?
この言葉はどう解釈されるべきですか?
이 행동은 선의로 해석되어야 합니다.
この行動は善意として解釈されるべきです。
그 발언은 부정적으로 해석되기 쉽습니다.
その発言はネガティブに解釈されがちです。
프로젝트는 예산 부족으로 인해 해산되었습니다.
プロジェクトは予算不足のために解散されました。
그룹은 내부 갈등으로 인해 해산되었습니다.
グループは内部の対立により解散しました。
그 조직은 재정적인 문제로 인해 해산되었습니다.
その組織は財政的な問題により解散しました。
인질을 해방하다.
人質を解放する。
의학의 진보에 의해 사람 뇌의 기능이 점차로 해명되고 있다.
医学の進歩によって、人の脳の機能が次第に解明されている。
한국에서도 최근에는 상대의 혼인 상태나 나이를 묻는 것은 실례에 해당합니다.
韓国でも最近では相手の婚姻状態や、年を聞くのは失礼に当たります。
다음의 어느 하나라도 해당하는 분은 시험을 볼 수 없습니다.
次のいずれかに該当する方は、受験できません。
해당하는 것에 동그라미를 치고 숫자를 기입해 주세요.
該当するものに○を付け,数字を記入してください。
아래에서 해당되는 것을 확인해 주세요.
下記よりあてはまるものをご確認ください。
수학을 풀기 전에 문제의 해답을 보다.
数学を解く前に問題の解答を見る。
먼저 해답을 보다.
先に解答を見る。
문제를 풀고 해답을 확인하다.
問題を解いて解答を確認する。
아버지는 금융위기 때 해고되었습니다.
父は金融危機の時、首になりました。
경영이 힘들다고 해고되었다.
経営が苦しいからと、解雇された。
그는 어제 해고되었다.
彼は昨日解雇された。
담배는 건강을 해한다.
タバコは健康に害を与える。
환경 오염이 자연을 크게 해한다.
環境汚染が自然に大きな害をもたらす。
잘못된 정보가 사회를 해한다.
誤った情報が社会に害を及ぼす。
해를 끼치다.
害を与える。害を及ぼす。
건강에 해를 끼치다.
健康に害を及ぼす。
해가 미치다.
害が及ぶ。
고통에서 해방되다.
苦痛から解放される。
빈곤에서 해방되다.
貧困から解放される。
스트레스에서 해방되다.
ストレスから解放する。
오늘은 집에서 해 먹자.
今日は家で作って食べよう。
오늘은 뭘 해 먹나?
今日は何を作ろうか?
혼자 살아서 제가 밥을 해 먹어요.
一人暮らしなので、自分でご飯を作って食べます。
강력히 항의하다.
強力に抗議する。
기후 변화에 항의하는 대규모 데모가 열렸다.
気候変動に抗議する大規模なデモが行われた。
모두 전쟁에 항의했다.
みんな戦争に抗議した。
리스트에 항목을 추가하다.
リストに項目を追加する。
용도에 따라서 필요한 항목을 선택해 주세요.
用途に応じて必要な項目を選んでください。
목록에서 적절한 항목을 선택하십시오.
リストから適切な項目を選択してください。
전차가 항공 지원을 받아 전진했다.
戦車が航空支援を受けて前進した。
이 공항은 국제적인 항공 교통의 요충지입니다.
この空港は国際的な航空交通の要所です。
이 도시는 국제적인 항공의 요충지입니다.
この都市は国際的な航空の要所です。
모두가 노래를 합창하면 묵은해를 보냈다.
みんな歌を合唱しながら旧年を見送った。
두 개 이상의 것을 모아서 하나로 만들어 내는 것을 합성이라고 한다.
二つ以上のものを合わせて、一つのものを作り出すことを合成という。
매출 일람표 중에 특정 상품의 매출만 합계하고 싶다.
売上一覧表の中で、特定の商品の売上だけを合計したい。
합계를 계산해서 출력하고 싶다.
合計を計算して出力したい。
부동산 투자에는 많은 함정이 숨어 있다.
不動産投資にはたくさんの落とし穴が潜んでいる。
내가 판 함정에 아내가 빠졌다.
俺が掘った落とし穴に妻が落ちた。
타인을 빠뜨리는 책략을 함정이라고 부른다.
他者を陥れる策略を落とし穴と呼ぶ。
한판 더 하시죠.
もう一勝負しましょう。
사장은 망해서 한 푼도 없는 신세가 됐다.
社長は破産して一文無しになった。
열심히 장사를 했지만 한 푼도 안 남았다.
頑張って商売したが、一銭も残らなかった。
돈 한 푼 없이 장사를 시작했다.
一文無しの状態で商売を始めた。
내일에 한해서 할인을 합니다.
明日に限って、割引します。
쿠폰을 가지고 오신 분에 한해서 기념품을 드립니다.
クーポンを持ってこられた方に限り、記念品を差し上げます。
その日に限って訪問客は工場に入ることを許される。
그날에 한해서 방문객이 공장에 들어가는 것이 허용됩니다.
여성의 약 3할이 현기증 증상을 호소하고 있다고 합니다.
女性の約3割がめまいの症状を訴えているといいます。
한 5년 정도 한국어를 배웠습니다.
約5年ほど韓国語を習いました。
그 옷은 한 이 만원 정도 했어요.
あの服はだいたい2万ウォンくらいでしたよ。
역까지 한 십 분 정도 걸려요.
駅まで約十分程度かかります。
학용품은 학생에게 필수품입니다.
学用品は学生に必需品です。
학용품을 사기 위해 문구점에 갔어요.
学用品を買うために文房具店に行きました。
학용품은 필기도구나 공책 등 공부할 때 필요한 물품입니다.
学用品は筆記用具やノートなど、勉強する時に必要な物品です。
저는 경영학부 학생입니다.
私は経営学部の学生です。
이 학부는 역사가 오래되었어요.
この学部は歴史が長いです。
이 학부는 신입생이 많아요.
この学部は新入生が多いです。
하품을 할 때는 크게 입을 벌립니다.
あくびをするときには大きく口を開けます。
그는 수학에 대해서 거의 모르며 하물며 물리는 더욱 모른다.
彼は数学についてほとんど知らないし、まして物理なおさら知らない。
하루아침에 스타가 되었다.
一晩でスターになった。
부자의 성공은 하루아침에 이루어진 것이 아니다.
お金持ちの成功は一朝一夕に成されたものではない。
훌륭한 리더는 하루아침에 되는 것이 결코 아닙니다.
立派なリーダは一日でなることでは決してありません。
인식은 주체가 대상을 명확히 파악하는 것을 말한다.
認識は、主体が対象を明確に把握することを言う。
지식은 주로 인식에 의해 얻어지는 성과를 의미한다.
知識は主に認識によって得られた成果を意味する。
안전 보장의 기본적인 문제에 대해 인식을 공유하다.
安全保障の基本的な問題について認識を共有する。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (57/213)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.