例文「芸能」
カテゴリー
| ・ | 그녀의 리즈 시절은 지금도 전설로 전해지고 있습니다. |
| 彼女の全盛期は、今でも伝説として語り継がれています。 | |
| ・ | 그 배우의 리즈 시절을 아는 사람은 적어졌습니다. |
| あの俳優の全盛期を知っている人は少なくなりました。 | |
| ・ | 리즈 시절을 지나도 그는 여전히 훌륭한 배우입니다. |
| 全盛期を過ぎても、彼はまだ素晴らしい俳優です。 | |
| ・ | 콘서트의 백미는 앙코르 곡이었다. |
| コンサートの白眉はアンコール曲だった。 | |
| ・ | 그의 프레젠테이션은 이번 회의의 백미였다. |
| 彼のプレゼンテーションは今回の会議の白眉だった。 | |
| ・ | 이 미술전의 백미는 그 유명한 그림입니다. |
| この美術展の白眉は、あの有名な絵画です。 | |
| ・ | 저는 유행가를 좋아해요. |
| 私は、流行歌がすきです。 | |
| ・ | 유행가는 시대마다 달라져요. |
| 流行歌は時代によって変わります。 | |
| ・ | 요즘 유행가를 자주 듣습니다. |
| 最近流行歌をよく聴きます。 | |
| ・ | 전주국제영화제는 자유,독립,소통을 테마로 전라북도 전주시에서 개최되는 국제 영화제입니다. |
| 全州国際映画祭は、「自由、独立、疎通」をテーマに全羅北道全州市で開催される国際映画祭です。 | |
| ・ | '좀도둑 가족' 은, 제 71회 칸국제영화제에서 최고상인 황금종려상을 수상했다. |
| 『万引き家族』は、第71回カンヌ国際映画祭にて最高賞のパルムドールを受賞した。 | |
| ・ | 부산시에서 영화제를 개최하여 부산이 세계적으로 유명해졌다. |
| 釜山市で映画祭を開催して、釜山が世界的に有名になった。 | |
| ・ | 팬심이 매우 강합니다. |
| ファンとしての気持ちがとても強いです。 | |
| ・ | 그의 팬심은 정말 순수합니다. |
| 彼のファン心は本当に純粋です。 | |
| ・ | 그녀의 팬심은 어떤 어려움도 견딜 수 있어요. |
| 彼女のファン心は、どんな困難にも耐えられます。 | |
| ・ | 그의 개그는 언제나 재밌다. |
| 彼のギャグはいつも面白い。 | |
| ・ | 친구와 개그를 주고받으며 웃었다. |
| 友達とギャグを言い合って笑った。 | |
| ・ | 코미디언의 개그에 폭소했다. |
| コメディアンのギャグに爆笑した。 | |
| ・ | 그들의 스토리가 안방극장을 눈물과 웃음으로 채웠다. |
| 彼らの物語がお茶の間の劇場を涙や笑いで埋め尽くした。 | |
| ・ | 그 배우는 안방극장의 단골 출연자입니다. |
| あの俳優はお茶の間の人気者です。 | |
| ・ | 그의 최신 화보집은 팬들 사이에서 큰 인기를 끌었습니다. |
| 彼の最新の写真集はファンの間で大きな人気を集めました。 | |
| ・ | 그녀는 화보집 촬영을 위해 특별한 의상을 입었습니다. |
| 彼女は写真集の撮影のために特別な衣装を着ました。 | |
| ・ | 이 화보집은 팬들을 위한 소중한 선물입니다. |
| この写真集はファンへの大切なプレゼントです。 | |
| ・ | 한국의 관광업은 '한한령'의 영향을 받아 큰 타격을 입었다. |
| 韓国の観光業は「韓韓令」の影響を受け、大きな打撃を受けた。 | |
| ・ | 한국 기업들은 '한한령'의 영향을 받으면서도 새로운 시장을 모색하고 있다. |
| 韓国の企業は「韓韓令」による影響を受けつつも、新しい市場を模索している。 | |
| ・ | '한한령'의 영향으로 한국 영화와 음악이 중국 시장에서 상영되지 않게 되었다. |
| 「韓韓令」の影響で、韓国の映画や音楽が中国市場で上映されなくなった。 | |
| ・ | 그 드라마는 너무 재미있어서 반드시 본방 사수 할 거야. |
| そのドラマはとても面白いから絶対見逃さない。 | |
| ・ | 오늘 밤 9시 본방 사수할 거야. |
| 今夜9時の初回放送、絶対に見逃さないよ。 | |
| ・ | 이 드라마는 너무 재밌어서 본방 사수해야 해. |
| このドラマはとても面白いから、初回放送を絶対に見なきゃ。 | |
| ・ | 그녀는 이번 드라마에서 어머니로 열연했다. |
| 彼女は、今回のドラマで母として熱演した。 | |
| ・ | 주연으로 열연하다. |
| 主演で熱演する。 | |
| ・ | 시장역을 열연하다. |
| 市長役で熱演する。 | |
| ・ | 서울에는 경복궁이나 덕수궁 등 조선 시대에 지어진 궁궐들이 다수 남아 있습니다. |
| ウルには景福宮や德壽宮など、朝鮮時代に建てられた宮廷が多数残っております。 | |
| ・ | 한국의 고궁인 경복궁, 창경궁, 덕수궁 등 각 궁궐의 역사에 얽힌 다양한 행사가 준비되어 있습니다. |
| 韓国の故宮である景福宮、昌慶宮、德壽宮など、各々の宮廷の歴史に関わる多様なイペントが行われます。 | |
| ・ | 왕세자는 차기 왕위를 이을 사람입니다. |
| 王世子は次期王位を継ぐ者です。 | |
| ・ | 이씨 조선왕조에서는 왕의 후계자를 왕세자라고 합니다. |
| 李氏朝鮮王朝では王の後継者を王世子といいます。 | |
| ・ | 세자는 왕세자의 약칭으로 왕위 계승자를 말합니다. |
| 世子は、王世子の略称で王位継承者のことです。 | |
| ・ | 주인공으로 그를 캐스팅했다. |
| 主役に彼をキャスティングした。 | |
| ・ | 유명 여배우를 캐스팅했습니다. |
| 有名女優をキャスティングしました。 | |
| ・ | 신인을 캐스팅했습니다. |
| 新人をキャスティングしました。 | |
| ・ | 무명 배우라 아직 매니저도 없고 소속사도 없다. |
| 無名俳優なのでまだネージャーもいないし事務所もない。 | |
| ・ | 그 배우의 소속사는 유명해요. |
| その俳優の所属事務所は有名です。 | |
| ・ | 새로운 소속사로 이적했어요. |
| 新しい所属事務所に移籍しました。 | |
| ・ | 이 영화는 감독이 직접 카메오 출연을 했다. |
| この映画は監督が直接カメオ出演をした。 | |
| ・ | 그녀는 매년 자선 공연에 출연하는 것이 연례 행사입니다. |
| 彼女は毎年チャリティー公演に出演することが恒例となっています。 | |
| ・ | 자선 콘서트는 대규모 자선 행사로 알려져 있습니다. |
| チャリティーコンサートは大規模な慈善行事として知られています。 | |
| ・ | 올해는 자선 목적으로 자선 콘서트를 개최합니다. |
| 今年は慈善目的でチャリティーコンサートを開催します。 | |
| ・ | 그녀는 인기 있는 개그우먼입니다. |
| 彼女は人気のある女性コメディアンです。 | |
| ・ | 이 프로그램에는 많은 개그우먼들이 출연하고 있어요. |
| この番組には多くの女性コメディアンが出演しています。 | |
| ・ | 그녀는 개그우먼으로서 관객을 웃게 만드는 재능이 있어요. |
| 彼女は女性コメディアンとして、観客を笑わせる才能があります。 | |
| ・ | 피카츄는 포켓몬의 대표적인 캐릭터입니다. |
| ピカチュウはポケモンの代表的なキャラクターです。 | |
| ・ | 이 문서에는 자필 사인이 필요합니다. |
| この書類には自筆サインが必要です。 | |
| ・ | 자필 사인을 요구받아서 급히 서명했습니다. |
| 自筆サインを求められたので、急いで署名した。 | |
| ・ | 자필 사인이 없으면 계약이 무효가 될 수도 있습니다. |
| 自筆サインがなければ、契約が無効になる場合もある。 | |
| ・ | 명장면은 관객에게 잊을 수 없는 순간이 됩니다. |
| 名場面は観客にとって、忘れられない瞬間になります。 | |
| ・ | 그 영화의 명장면의 촬영지는 여기입니다. |
| あの映画の名場面の撮影地はここです。 | |
| ・ | 그 영화에는 감동적인 명장면이 많이 있어요. |
| その映画には感動的な名場面がたくさんあります。 | |
| ・ | 빌보드 차트 상위에 오르다. |
| ビルボードチャートの上位にランクインする。 | |
| ・ | 빌보드 메인 싱글 차트에서 핫 100중에 10위에 올랐다. |
| ビルボードのメインシングルチャートでホット100の10位になった。 | |
| ・ | 방탄소년단과 블랙핑크는 미국 빌보드 차트에서 대기록을 이어가고 있다. |
| BTSとBLACKPINKは、米ビルボードのチャートで大記録を連ね続けている。 | |
| ・ | 그녀는 어렸을 적부터 연예인 지망생이었다. |
| 彼女はちいさいごろから芸能人志望生だった。 | |
| ・ | 그는 작가 지망생이었다. |
| 彼は作家志望生だった。 | |
| ・ | 많은 지망생들이 그 시험을 보러 왔어요. |
| 多くの志望生がその試験を受けに来ました。 | |
| ・ | 이 사이트의 콘텐츠는 매우 충실합니다. |
| このサイトのコンテンツは非常に充実しています。 | |
| ・ | 새로운 콘텐츠가 추가되기를 기대하고 있습니다. |
| 新しいコンテンツが追加されるのを楽しみにしています。 | |
| ・ | 콘텐츠 업데이트가 정기적으로 진행되고 있습니다. |
| コンテンツの更新が定期的に行われています。 | |
| ・ | 부모님은 내가 딴따라가 되는 것에 크게 반대했다. |
| 親は僕がが芸能人になることに大反対していた。 | |
| ・ | 그는 그냥 딴따라일 뿐이라는 말을 듣고 좀 상처받았다. |
| 彼はただの芸能人に過ぎないと言われて、ちょっと傷ついた。 | |
| ・ | 저 사람은 그냥 딴따라일 뿐, 특별한 재능이 있는 건 아닙니다. |
| あの人はただの芸能人で、特別な才能があるわけではない。 | |
| ・ | 그는 늦깎이 배우입니다. |
| 彼は遅咲きの俳優です。 | |
| ・ | 늦깎이지만 성공할 수 있었습니다. |
| 遅咲きでも成功することができました。 | |
| ・ | 그녀는 늦깎이로 최근 큰 성공을 거두었어요. |
| 彼女は遅咲きで、最近大きな成功を収めました。 | |
| ・ | 여러 번 커튼콜을 가졌다. |
| 何度もカーテンコールを行った。 | |
| ・ | 이 곡의 서곡은 아름답습니다. |
| この曲の序曲が美しいです。 | |
| ・ | 서곡이 극의 분위기를 만듭니다. |
| 序曲が劇の雰囲気を作ります。 | |
| ・ | 이 서곡은 인상적이네요. |
| この序曲は印象的ですね。 | |
| ・ | 이 영화는 이부작으로 개봉되었다. |
| この映画は二部作として公開された。 | |
| ・ | 이부작 후편이 다음 달에 개봉된다. |
| 二部作の後編が来月公開される。 | |
| ・ | 그의 소설은 이부작으로 완결된다. |
| 彼の小説は二部作で完結する。 | |
| ・ | 이 앨범의 수록곡은 모두 독특한 매력을 가지고 있습니다. |
| このアルバムの収録曲はすべて独特な魅力を持っています。 | |
| ・ | 이 앨범의 수록곡 중 일부는 이전에 발표되지 않았던 곡들입니다. |
| このアルバムの収録曲の一部は以前に発表されていなかった曲です。 | |
| ・ | 그 앨범의 수록곡은 감성적인 분위기를 자아냅니다. |
| そのアルバムの収録曲は感性的な雰囲気を醸し出しています。 | |
| ・ | 미드에 푹 빠졌어. |
| アメドラにはまってるの。 | |
| ・ | 최근에 미드를 자주 보고 있습니다. |
| 最近、アメリカドラマをよく見ています。 | |
| ・ | 미드는 재미있습니다. |
| アメリカドラマは面白いです。 | |
| ・ | 조선 왕조에서는 국왕의 정식 후계자를 세자라 부른다. |
| 朝鮮王朝で国王の正式な後継者のことを世子と言う。 | |
| ・ | 조선 왕조에서는 국왕이 되지 못했던 너무나 슬픈 세자가 5명이나 있었다. |
| 朝鮮王朝には国王になれなかったあまりに悲しい世子が5人もいた。. | |
| ・ | 갑작스런 형님의 죽음으로 세자의 자리에 올랐다. |
| 突然の兄の死で皇太子の席に就いた。 | |
| ・ | 아이돌 방탄소년단의 열성팬이다. |
| アイドルBTSの熱烈なファンだ。 | |
| ・ | 그녀는 열성팬으로서 매번 라이브에 참여하고 있어요. |
| 彼女は熱心なファンとして、毎回ライブに参加しています。 | |
| ・ | 그는 그 배우의 열성팬으로, 영화관에 매번 발걸음을 옮깁니다. |
| 彼はその俳優の熱心なファンで、映画館に毎回足を運んでいます。 | |
| ・ | 그는 그 가수의 광팬입니다. |
| 彼はその歌手の熱狂的なファンです。 | |
| ・ | 광팬들이 콘서트에 몰려들었어요. |
| 熱狂的なファンたちがコンサートに集まりました。 | |
| ・ | 그녀는 유명한 배우의 광팬이라서 항상 그에 대한 뉴스를 찾았어요. |
| 彼女は有名な俳優の熱狂的なファンなので、いつも彼に関するニュースを探しています。 | |
| ・ | 헌정곡은 대개 특별한 의미를 지니고 있습니다. |
| 献呈曲は通常、特別な意味を持っています。 | |
| ・ | 그 가수는 자신의 헌정곡을 발표하며 팬들에게 감동을 주었습니다. |
| その歌手は自分の献呈曲を発表し、ファンに感動を与えました。 | |
| ・ | 이 헌정곡은 전쟁에서 희생된 용사들을 기리기 위해 만들어졌습니다. |
| この献呈曲は戦争で犠牲になった英霊を讃えるために作られました。 | |
| ・ | 강판 이유에 대한 자세한 설명은 없었습니다. |
| 降板の理由について、詳しい説明はありませんでした。 | |
| ・ | 강판 소식은 다양한 억측을 불러일으켰습니다. |
| 降板のニュースは、さまざまな憶測を呼びました。 | |
| ・ | 강판 발표는 많은 언론에 거론되었습니다. |
| 降板の発表は、多くのメディアに取り上げられました。 | |
| ・ | 어명을 받다. |
| 王の命令を受ける。 | |
| ・ | 어명을 거역하는 것은 반역이다. |
| 王命に逆らうのは謀反だ。 | |
| ・ | 세자가 어명을 거역했다. |
| 世子が王命に逆らった。 | |
| ・ | 노래방에서 애창곡을 불렀다. |
| カラオケで十八番を歌った。 | |
| ・ | 이 노래가 제 애창곡이에요. |
| この歌が私の愛唱曲です。 | |
| ・ | 애창곡을 들으면 힘이 납니다. |
| 愛唱曲を聴くと元気が出ます。 | |
| チョサンクォン チメヘウィ ムンジェテムネ サジンギジャドゥルィ コミニ キポジンダ | |
| ・ | 초상권 침해의 문제 때문에 사진기자들의 고민이 깊어진다. |
| 肖像権侵害の問題のため、写真記者は悩ましんでいる。 | |
| ・ | 학교에서 성적순으로 학생들을 줄세웠다. |
| 学校で成績順に生徒たちを並べた。 | |
| ・ | 회사에서는 업무 성과에 따라 줄세우기를 한다. |
| 会社では業務の成果に応じてランク付けをする。 | |
| ・ | 줄세우기는 때때로 경쟁을 과열시키기도 한다. |
| ランク付けは時に競争を過熱させることもある。 | |
| ・ | 폐하의 통치는 모두에게 존경을 받고 있습니다. |
| 陛下の統治はすべての人々に尊敬されています。 | |
| ・ | 폐하, 저희는 언제나 폐하를 따르겠습니다. |
| 陛下、私たちはいつでも陛下に従います。 | |
| ・ | 폐하께서는 위대한 지도자이십니다. |
| 陛下は偉大な指導者でいらっしゃいます。 | |
| ・ | 파파라치한테 사진을 찍혔다. |
| パパラッチに写真を撮られた。 | |
| ・ | 그녀는 파파라치에 쫓겨 외출을 피하고 있어요. |
| 彼女はパパラッチに追われて、外出を避けています。 | |
| ・ | 파파라치는 스타들의 모습을 쫓고 있어요. |
| パパラッチはスターたちの姿を追い求めています。 | |
| ・ | 극성팬은 때때로 지나치게 팬 활동을 합니다. |
| 極性ファンは時々過剰にファン活動をします。 | |
| ・ | 그의 극성팬들은 그를 언제나 지지합니다. |
| 彼の極性ファンはいつも彼を支援します。 | |
| ・ | 극성팬이 많을수록 연예인의 부담이 커집니다. |
| 極性ファンが多いほど、芸能人の負担は大きくなります。 | |
| ・ | 욘플루엔자 덕분에 많은 사람들이 그의 팬이 되었어요. |
| ヨンフルエンザのおかげで多くの人々が彼のファンになりました。 | |
| ・ | 그 당시 욘플루엔자는 전 아시아를 휩쓸었어요. |
| あの当時、ヨンフルエンザは全アジアを席巻しました。 | |
| ・ | 그의 인기에 힘입어 욘플루엔자가 세계적으로 퍼졌어요. |
| 彼の人気に押されてヨンフルエンザが世界的に広まりました。 | |
| ・ | 이이돌과와 열애설에 휩싸였다. |
| アイドルとの熱愛説に包まれた。 | |
| ・ | 이이돌의 열애설이 보도되었습니다. |
| アイドルの熱愛説が報じられました。 | |
| ・ | 그녀의 열애설에 대해 확인 중입니다. |
| 彼女の熱愛説について、確認中です。 | |
| ・ | 이 그림에는 황금비가 사용되어 아름답습니다. |
| この絵画には黄金比が使われていて、美しいです。 | |
| ・ | 그의 디자인은 황금비를 기반으로 하며 매우 균형이 좋습니다. |
| 彼のデザインは黄金比に基づいており、とてもバランスが良いです。 | |
| ・ | 이 건물은 황금비에 따라 설계되었습니다. |
| この建物は黄金比に従って設計されています。 | |
| ・ | 벌써 종영이라니 아쉽워요. |
| もう最終回だとは惜しいです。 | |
| ・ | 드라마의 종영이 다가왔습니다. |
| ドラマの最終回が近づいています | |
| ・ | 케이팝 걸그룹 멤버가 되는 게 꿈이다. |
| K-POPガールグループのメンバーになるのが夢だ。 | |
| ・ | 이 걸그룹은 최근에 큰 인기를 얻었어요. |
| この女性グループは最近大きな人気を得ました。 | |
| ・ | 그 걸그룹의 노래는 항상 인기가 많아요. |
| あのガールズグループの歌はいつも人気があります。 | |
| ・ | 본방송을 절대로 놓치지 않는다. |
| 本放送を絶対に見逃さない。 | |
| ・ | 실시간으로 본방송을 본다. |
| リアルタイムで本放送を見る。 | |
| ・ | 방송국 PD예요. |
| 放送局のプロデューサーです。 | |
| ・ | 그는 인기 있는 TV 프로그램의 PD입니다. |
| 彼は人気テレビ番組のプロデューサーです。 | |
| ・ | 새로운 드라마 PD가 정해졌어요. |
| 新しいドラマのプロデューサーが決まりました。 |
