| 韓国語単語 |
日常会話 |
|
ペットボトル / 페트병
|
| A: |
음료가 들어 있는 페트병에는 다앙한 형태가 있다. |
|
| 飲み物が入っているペットボトルにはいろいろな形がある。 |
| B: |
페트병에 물을 넣다. |
|
| ペットボトルに水を入れる。 |
|
|
ペン / 펜
|
| A: |
펜 좀 빌려주세요. |
|
| ペンを貸してください。 |
| B: |
펜 좀 빌릴 수 있을까요? |
|
| ペンをお借りしてもよろしいですか? |
|
|
ペンション / 펜션
|
| A: |
팬션은 별장 느낌으로 예쁘게 지어 놓은 숙박 시설이다. |
|
| ペンションは別荘感覚できれいに建てた宿泊施設である。 |
| B: |
바다가 보이는 부산으로 내려가 펜션을 운영하고 있다. |
|
| 海が見える釜山に引っ越し、ペンションを運営している。 |
|
|
フェンシング / 펜싱
|
| A: |
펜싱 경기를 관전했어요. |
|
| フェンシングの試合を観戦しました。 |
| B: |
펜싱 클럽에 가입했어요. |
|
| フェンシングのクラブに入会しました。 |
|
|
ペンチ / 펜치
|
| A: |
펜치를 사용해서 고장난 수도관을 수리했어요. |
|
| ペンチを使って壊れた水道管を修理しました。 |
| B: |
펜치를 사용해서 못을 뽑았어요. |
|
| ペンチを使って釘を引き抜きました。 |
|
|
ペンギン / 펭귄
|
| A: |
펭귄이 얼음 위를 미끄러지고 있다. |
|
| ペンギンが氷の上を滑っている。 |
| B: |
해안에는 펭귄 무리가 모여 있다. |
|
| 海岸にはペンギンの群れが集まっている。 |
|
|
ほう / 편
|
| A: |
아침은 잘 안 먹는 편이에요. |
|
| 朝食はあまり食べない方です。 |
| B: |
아들은 공부를 잘 하는 편이었어요. |
|
| 息子は勉強を良く出来たほうでした。 |
|
|
便 / 편
|
| A: |
저희 비행기는 서울까지 가는 대한항공 225편입니다. |
|
| この飛行機は大韓航空ソウル行き225便でございます。 |
|
|
本(映画) / 편
|
| A: |
어제 영화 한 편 봤어요. |
|
| 昨日映画一本みました。 |
| B: |
시간도 있고 해서 영화 한 편 보려구요. |
|
| 時間もあるので映画一本見ようとしてます。 |
|
|
味方 / 편
|
| A: |
당신은 대체 누구 편이에요? |
|
| あなたは一体誰の味方ですか? |
| B: |
그녀는 항상 내 편이다. |
|
| 彼女はいつも私の味方だ。 |
|
|
偏見 / 편견
|
| A: |
무지가 편견을 낳다. |
|
| 無知が偏見を生む。 |
| B: |
편견을 갖다. |
|
| 偏見を持つ。 |
|
|
編曲 / 편곡
|
| A: |
편집이란 작곡가의 선율에 반주를 붙이는 작업이다. |
|
| 編曲とは、作曲家の旋律に対して伴奏をつける作業である。 |
| B: |
작곡이나 편곡을 컴퓨터로 도전해 보자 ! |
|
| 作曲や編曲にパソコンでチャレンジしてみよう! |
|
|
編曲家 / 편곡가
|
| A: |
작곡가의 선율에 대해 반주를 붙이는 작업을 하는 사람을 편곡가라 한다. |
|
| 作曲家の旋律に対して伴奏をつける作業をする人を編曲家と指す。 |
| B: |
그녀는 여러 아티스트와 협업하는 편곡가다. |
|
| 彼女は多くのアーティストとコラボする編曲家だ。 |
|
|
鞭撻 / 편달
|
| A: |
여러분, 지도 편달 부탁드립니다. |
|
| 皆様、ご指導ご鞭撻をお願いいたします。 |
| B: |
앞으로도 많은 지도 편달 부탁드립니다. |
|
| 今後ともご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。 |
|
|
片道 / 편도
|
| A: |
서울까지 비행기 편도 가격이 얼마 정도 해요? |
|
| ソウルまでの飛行機片道の価格はいくらぐらいでしょうか? |
| B: |
편도입니까? 왕복입니까? |
|
| 片道ですか。往復ですか。 |
|
|
扁桃腺 / 편도선
|
| A: |
편도선이 붓다. |
|
| 扁桃腺が腫れる。 |
| B: |
편도선이 부으면 통증과 발열이 생깁니다. |
|
| 扁桃腺が腫れると痛みや発熱を起こします。 |
|
|
片頭痛 / 편두통
|
| A: |
편두통이 나다. |
|
| 片頭痛がする。 |
| B: |
스트레스, 흡연, 냄새, 음식 등이 편두통을 유발시킬 수 있습니다. |
|
| ストレス、喫煙、におい、食べ物などが片頭痛は起こすことがあります。 |
|
|
遍歴 / 편력
|
| A: |
병적인 여성 편력으로 늘 여자가 바뀐다. |
|
| 病的な女性遍歴でいつも女性が変わる。 |
| B: |
그녀의 남성 편력은 보통이 아니다. |
|
| 彼女の男性遍歴は半端ではない。 |
|
|
便利 / 편리
|
| A: |
편의점은 편리하니까 자주 가요. |
|
| コンビニは便利だからよく行きます。 |
|
|
利便性 / 편리성
|
| A: |
통학이나 통근 등 편리성이 좋은 입지가 좋아요. |
|
| 通学や通勤など利便性のいい立地がいいですよ。 |
| B: |
こちは交通の利便性に優れた立地です。 |
|
| 이곳은 교통 편리성이 뛰어난 입지입니다. |
|
|
便名 / 편명
|
| A: |
비행기 편명과 공항 도착 시간을 알려 주세요. |
|
| 飛行機の便名と空港に到着する時間を教えてください。 |
|
|
ヒノキ / 편백나무
|
| A: |
편백나무는 꽃가루 알레르기를 일으키는 고민거리라고 한다. |
|
| ヒノキは花粉アレルギーを起こす悩みの種とも言われている。 |
| B: |
편백나무는 매우 강한 향기를 풍기는 것이 특징입니다. |
|
| ヒノキはとても強い香気を放つのが特徴です。 |
|
|
便法 / 편법
|
| A: |
편법을 쓰다. |
|
| 便法を講じる。 |
| B: |
편법을 사용하다. |
|
| 便法を講じる。 |
|
|
編成表 / 편성표
|
| A: |
오늘 방송 편성표를 확인했어요. |
|
| 今日の放送編成表を確認しました。 |
| B: |
방송사는 시청률을 고려해 편성표를 작성합니다. |
|
| 放送局は視聴率を考慮して編成表を作成します。 |
|
|
偏食 / 편식
|
| A: |
편식이 심하다. |
|
| 偏食が激しい。 |
| B: |
편식하지 말고 골고루 먹어. |
|
| 偏食しないでバランス良く食べなさい。 |
|
|
便宜 / 편의
|
| A: |
사용자의 편의를 생각하다. |
|
| 使用者の便宜を考える。 |
|
|
便利性 / 편의성
|
| A: |
스마트폰의 편리성은 우리의 일상생활을 크게 바꾸고 있습니다. |
|
| スマートフォンの便利性は私たちの日常生活を大きく変えています。 |
| B: |
웹사이트의 디자인은 사용 편의성을 중시하고 있습니다. |
|
| ウェブサイトのデザインは使いやすさを重視しています。 |
|
|
コンビニ / 편의점
|
| ※ |
우리 집 근처에는 편의점이 3개나 있다. |
|
| 私の家の近所にはコンビニが3つあった。 |
| ※ |
집 뒤에 편의점이 있습니다. |
|
| 家の後ろにコンビニがあります。 |
|
|
便益 / 편익
|
| A: |
디지털화의 추진은 국민의 생활의 편익을 가져오고 있습니다. |
|
| デジタル化の推進は国民の生活の便益をもたらしています。 |
|
|
編入 / 편입
|
| A: |
편입 시험에 합격했다. |
|
| 編入試験に合格した。 |
| B: |
편입 학원에서 공부 중이다. |
|
| 編入塾で勉強している。 |
|
|
偏重 / 편중
|
| A: |
지금은 학력 편중 사회다. |
|
| いまは学歴偏重の社会だ。 |
| B: |
학력 편중 사회가 문제시되고 있다. |
|
| 学歴偏重社会が問題視されている。 |
|
|
手紙 / 편지
|
| ※ |
편지를 쓰다. |
|
| 手紙を書く。 |
| ※ |
편지를 보내다. |
|
| 手紙を送る。 |
|
|
手紙の封 / 편지 봉투
|
|
|
編集 / 편집
|
| A: |
동영상 편집을 마쳤다. |
|
| 動画の編集を終えた。 |
| B: |
편집 작업 끝나면 알려주세요. |
|
| 編集作業が終わったら教えてください。 |
|
|
編集部 / 편집부
|
| A: |
잡지 편집부에 편지를 썼다. |
|
| 雑誌の編集部に手紙を書いた。 |
| B: |
잡지 편집부에서 일하는 것이 그의 꿈이었다. |
|
| 雑誌の編集部で働くのが彼の夢だった。 |
|
|
編集者 / 편집자
|
| A: |
편집자는 책의 내용을 더 좋게 만들기 위해 여러 번 교정을 합니다. |
|
| 編集者は本の内容をより良くするために、何度も校正を行います。 |
| B: |
그는 편집자로서 수많은 잡지를 담당하고 있어요. |
|
| 彼は編集者として、数多くの雑誌を手掛けています。 |
|
|
パラノイア / 편집증
|
| A: |
일에 관해서는 편집증적이고 완벽주의적인 면이 있다. |
|
| 仕事に関しては偏執症的で完ぺき主義的な面もある。 |
|
|
編集する / 편집하다
|
| A: |
영상이나 기사를 편집하다. |
|
| 映像や記事を編集する。 |
| B: |
동영상을 편집하다. |
|
| 動画を編集する。 |
|
|
偏差 / 편차
|
| A: |
평균과 편차를 계산해서 통계를 분석했다. |
|
| 平均と偏差を計算して統計を分析した。 |
| B: |
편차가 작은 집단은 성적이 비슷하다. |
|
| 偏差が小さい集団は成績が似ている。 |
|
|
偏差値 / 편차치
|
| A: |
편차치란 점수의 평균과 표준편차를 이용해 계산한 수치다. |
|
| 偏差値とは点数の平均と標準偏差を使って計算した値だ。 |
|
|
偏り / 편파
|
| A: |
편파 판정 때문에 경기 결과에 논란이 일었다. |
|
| 偏った判定のため試合の結果に議論が起こった。 |
| B: |
편파 보도는 대중의 신뢰를 잃는다. |
|
| 偏向報道は大衆の信頼を失う。 |
|
|
偏った / 편파적
|
| A: |
편파적인 판적을 이겨내다. |
|
| 偏った判定を勝ち抜く。 |
| B: |
올림픽 정신은 어디론가 사라지고, 편파적인 판정만이 남았다. |
|
| 五輪精神はどこかへ行ってしまい、偏った判定だけが残った。 |
|
|
偏向 / 편향
|
| A: |
편향은 때때로 불공정한 대우를 초래할 수 있다. |
|
| 偏向は時に不公平な扱いを引き起こすことがある。 |
| B: |
확증 편향은 정보를 왜곡하여 사고를 제한한다. |
|
| 確証バイアスは情報を歪めて思考を制限する。 |
|
|
偏向的 / 편향적
|
| A: |
그의 의견은 조금 편향적이라고 생각합니다. |
|
| 彼の意見は少し偏向的だと思います。 |
| B: |
보도가 편향적이라는 비판이 있었습니다. |
|
| 報道が偏向的だという批判がありました。 |
|
|
評 / 평
|
| A: |
평을 하다. |
|
| 評をする。 |
| B: |
평이 나다. |
|
| 評がつく。 |
|
|
坪 / 평
|
| A: |
이 아파트는 몇 평이에요? |
|
| このアパートは何坪ですか? |
| B: |
한국에서는 부동산의 면적을 표시할 때 평이 자주 사용됩니다. |
|
| 韓国では、不動産の面積を表すときには「坪」がよく使われます。 |
|
|
評価 / 평가
|
| A: |
평가를 내리다. |
|
| 評価を下す。 |
| B: |
평가가 내려지다. |
|
| 評価が下される 。 |
|
|
平均 / 평균
|
| A: |
우리 학교 성적은 평균을 상당히 웃돌고 있다. |
|
| 私の学校の成績は平均をかなり上回っている。 |
| B: |
평균을 계산하다. |
|
| 平均を計算する。 |
|
|
平均寿命 / 평균 수명
|
| A: |
일본여성의 평균 수명은 세계1 |
|
| 日本女性の平均寿命は世界一 |
| B: |
인류의 평균 수명은 점점 늘어난다 |
|
| 人類の平均寿命はどんどん伸びる。 |
|
|
平均値 / 평균값
|
| A: |
평균값을 구하다. |
|
| 平均値を求める。 |
| B: |
평균이란 통계학에서는 평균값을 가리킵니다. |
|
| 平均とは 統計学では、平均値のことを指します。 |
|
|
平均点 / 평균점
|
| A: |
이번 시험의 평균점은 75점이다. |
|
| 今回の試験の平均点は75点だ。 |
| B: |
반 전체의 평균점이 낮게 나왔다. |
|
| クラス全体の平均点が低く出た。 |
|
|
平記者 / 평기자
|
| A: |
평기자로서 본사, 지사, 지국 등 몇 군데를 이동했다. |
|
| 平記者として本社、支社、支局など何カ所かを異動した。 |
|
|
平年 / 평년
|
| A: |
첫눈이 평년보다 하루 빠르고 지난해보다 이틀 늦게 관측되었다. |
|
| 初雪が平年より1日早く、昨年より2日遅く観測された。 |
| B: |
올겨울은 평년에 비해 추워졌습니다. |
|
| 今年の冬は平年に比べて寒くなりました。 |
|
|
平等 / 평등
|
| A: |
평등은 자유와 함께 민주주의를 형성하는 중요한 요소다. |
|
| 平等は自由と共に民主主義社会を形作る重要な要素である。 |
| B: |
평등과 불평의 차이점은 무엇입니까? |
|
| 平等と公平の違いはなんですか。 |
|
|
評論 / 평론
|
| A: |
그의 평론은 매우 날카롭다. |
|
| 彼の評論は非常に鋭い。 |
| B: |
그녀의 평론은 많은 사람에게 영향을 준다. |
|
| 彼女の評論は多くの人に影響を与える。 |
|
|
評論家 / 평론가
|
| A: |
그는 유명한 영화 평론가입니다. |
|
| 彼は有名な映画評論家です。 |
| B: |
그녀는 음악 평론가로 널리 알려져 있습니다. |
|
| 彼女は音楽評論家として広く知られています。 |
|
|
平面 / 평면
|
| A: |
이 건물의 바닥은 완전한 평면이다. |
|
| この建物の床は完全な平面だ。 |
| B: |
거울은 매끈한 평면 표면을 가지고 있다. |
|
| 鏡は滑らかな平面の表面を持っている。 |
|
|
平米 / 평방미터
|
| A: |
건물의 면적을 표시하기 위해 평방미터가 자주 사용됩니다. |
|
| 建物の面積を表すのに「㎡」がよく使用されています。 |
|
|
平社員 / 평사원
|
| A: |
평사원에서 과장으로 승진했다. |
|
| 平社員から課長に昇進した。 |
|
|
普段着 / 평상복
|
| A: |
평상복으로 외출하다. |
|
| 普段着で外出する。 |
| B: |
평상복으로 자다. |
|
| 普段着で寝る。 |
|
|
普段 / 평상시
|
| A: |
평상시에는 뭘 하나요? |
|
| 普段何をしていますか? |
| B: |
그는 평상시에는 상냥하지만 화나면 무섭다. |
|
| 彼は普段は優しいが、怒ると怖い。 |
|
|
平常心 / 평상심
|
| A: |
평상심을 유지하다. |
|
| 平常心を保つ。 |
| B: |
평상심을 잃다. |
|
| 平常心を失う。 |
|
|
一生 / 평생
|
| A: |
지금은 평생 잊지 못할 행복한 순간입니다. |
|
| 今は一生忘れることの出来ない幸せな瞬間です。 |
| B: |
평생을 함께 하다. |
|
| 一生を共にする。 |
|
|
普段 / 평소
|
| A: |
평소에 생각하지 않은 문제 |
|
| 普段考えることのない問題 |
| B: |
평소에도 음악에 관심이 많아요. |
|
| 普段も音楽に関心があります。 |
|
|
坪数 / 평수
|
| A: |
요즘 젊은이들은 작은 평수의 아파트를 선호한다. |
|
| 最近の若者達は小さい坪数のマンションを好む。 |
| B: |
이 아파트는 평수가 넓어요. |
|
| このアパートは坪数が広いです。 |
|
|
平時 / 평시
|
| A: |
국가에 의한 사이버 공격은 평시에도 행해진다. |
|
| 国家によるサイバー攻撃は平時でも行われる。 |
|
|
平野 / 평야
|
| A: |
평야의 경치가 너무 아름다웠어요. |
|
| 平野の景色がとても美しかったです。 |
| B: |
평야에는 농작물이 풍부하게 자라고 있어요. |
|
| 平野では、農作物が豊かに育っています。 |
|
|
平穏 / 평온
|
| A: |
마음의 평온을 되찾고 진심으로 행복해지고 싶다. |
|
| 心の平穏を取り戻して、本当に幸せになりたい。 |
| B: |
제는 감정적으로 크게 동요하지 않고 평온을 유지하는 편입니다. |
|
| 僕は感情的に大きく動揺せず平常心を維持する方です。 |
|
|
平原 / 평원
|
| A: |
평원에는 초원과 나무들이 펼쳐져 있습니다. |
|
| 平原には草原や木々が広がっています。 |
| B: |
그 지역은 광대한 평원으로 농업에 적합합니다. |
|
| その地域は広大な平原で、農業に適しています。 |
|
|
平日 / 평일
|
| A: |
이 가게는 평일에는 사람이 별로 없어요. |
|
| この店は、平日は人がそんなにいません。 |
| B: |
평일에는 회사 다니고 주말에는 놀아요. |
|
| 平日は会社に通って、週末には遊びます。 |
|
|
評点 / 평점
|
| A: |
평점을 매기다. |
|
| 評点をつける。 |
| B: |
다양한 시점으로부터 종합적으로 평가한 평점을 공개 중입니다. |
|
| さまざまな視点から総合的に評価した評点を公開中です。 |
|
|
平静 / 평정
|
| A: |
평정을 잃다. |
|
| 平静を失う。 |
| B: |
평정을 되찾다. |
|
| 平静を取り戻す。 |
|
|
平常心 / 평정심
|
| A: |
언젠가 정점에 설 순간까지 평정심을 유지하다. |
|
| いつか頂点に立つ瞬間まで平常心を維持する。 |
| B: |
화가 났거나 흥분 상태일 때는 평정심을 잃고 엉뚱한 언행을 하기 쉽다. |
|
| 怒ったり、興奮状態である時は、平常心を忘れ、突拍子もない行動をしやすい。 |
|
|
平準化 / 평준화
|
| A: |
평준화란 어떤 의미인가요? |
|
| 平準化とはどういう意味ですか? |
| B: |
평준화와 표준화의 차이는 뭔가요? |
|
| 平準化と標準化の違いは何ですか? |
|
|
評判 / 평판
|
| A: |
평판이 좋다. |
|
| 評判がいい。 |
| B: |
평판이 높다. |
|
| 評判が高い。 |
|
|
平行 / 평행
|
| A: |
협의는 이 날도 평행선으로 끝났다. |
|
| 協議はこの日も平行線に終わった。 |
| B: |
리그와 병행하면서 ACL (아시아 챔피언스 리그)도 치르지 않으면 안 된다. |
|
| リーグ戦と平行してACL(アジア・チャンピオンズ・リーグ)も戦わなきゃいけない。 |
|
|
平衡 / 평형
|
| A: |
평형을 유지하다. |
|
| 平衡を保つ。 |
| B: |
평형을 잃고 넘어지다. |
|
| 平衡を失って倒れる。 |
|
|
平和 / 평화
|
| A: |
평화를 구축하다. |
|
| 平和を構築する。 |
| B: |
평화를 추구하다. |
|
| 平和を追求する。 |
|
|
迷惑 / 폐
|
| A: |
폐를 끼치다. |
|
| 迷惑をかける。 |
| B: |
폐를 끼쳐서 참으로 죄송합니다. |
|
| 御迷惑をおかけいたしまして、誠に申し訳ありませんでした。 |
|
|
肺 / 폐
|
| A: |
인간은 폐로 호흡하는 것에 의해 공기 중에서 산소를 취한다. |
|
| 人間は肺で呼吸をすることによって空気中から酸素を取り込む。 |
| B: |
코나 입으로 흡입한 공기는 기관지를 통해 폐로 들어갑니다. |
|
| 鼻や口で吸った空気は、気管支を通って肺に入ります。 |
|
|
廃家 / 폐가
|
| A: |
그는 폐가에 숨었다. |
|
| 彼は廃屋に隠れた。 |
| B: |
숲속에 낡은 폐가가 고즈넉하게 서 있다. |
|
| 森の奥に古い廃屋がひっそりと佇んでいる。 |
|
|
廃刊 / 폐간
|
| A: |
잡지나 신문을 폐간하다. |
|
| 雑誌や新聞を廃刊する。 |
|
|
廃棄物 / 폐기물
|
| A: |
폐기물의 분리수거를 철저히 하다. |
|
| 廃棄物の分別を徹底する。 |
| B: |
폐기물 처리 시설을 설치한다. |
|
| 廃棄物処理施設を設置する。 |
|
|
弊害 / 폐단
|
|
|
肺炎 / 폐렴
|
| A: |
폐렴이란, 어떤 병원성 미생물이 폐에 침입해서 발생하는 급성 염증입니다. |
|
| 肺炎とは、何らかの病原性微生物が肺に侵入したことで起きる急性の炎症です。 |
| B: |
폐렴과 감기는 초기 증상이 비슷합니다. |
|
| 肺炎とかぜは、初期の症状が似ています。 |
|
|
閉幕式 / 폐막식
|
| A: |
이 폐막식 연출은 칭찬하지 않을 수 없다. |
|
| この閉幕式の演出は称賛せずにはいられない。 |
| B: |
2008년 베이징 올림픽 폐막식도 정말 기억에 남아 있습니다. |
|
| 2008年の北京オリンピック閉幕式も本当に記憶に残っています。 |
|
|
幣帛 / 폐백
|
| A: |
한복으로 갈아입은 신랑 신부는 신랑 측 가족들 앞에서 '폐백'이라는 전통 혼례 의식을 치른다. |
|
| 韓服に着替えた新郎新婦は新郎側の家族の前でそれぞれ「幣帛(ペベク)」という伝統の婚礼儀式を行う。 |
|
|
閉鎖的 / 폐쇄적
|
| A: |
군대는 폐쇄적인 사회입니다. |
|
| 軍隊は閉鎖的な社会です。 |
| B: |
폐쇄적인 분위기가 느껴집니다. |
|
| 閉鎖的な雰囲気が感じられます。 |
|
|
廃水 / 폐수
|
| A: |
폐수를 처리하다. |
|
| 廃水を処理する。 |
| B: |
폐수를 정화한 후, 물은 일반적으로는 하천이나 바다에 방류합니다. |
|
| 廃水を浄化した後の水は一般的には、河川や海などへ放流します。 |
|
|
廃業 / 폐업
|
| A: |
중소·영세 업체들의 폐업이 눈에 띄게 늘고 있다. |
|
| 中小企業や零細企業等の廃業が目立って増えている。 |
| B: |
회사가 폐업 위기에 몰려 있다. |
|
| 会社が廃業に追い込まれた。 |
|
|
廃人 / 폐인
|
| A: |
온라인게임에 중독되면 폐인이 될 가능성이 높습니다. |
|
| オンラインゲームに中毒されたら廃人になる可能性が高いです。 |
| B: |
그는 도박에 중독되어 폐인이 되고 말았다. |
|
| 彼はギャンブル中毒になって廃人になってしまった。 |
|
|
閉場時間 / 폐장 시간
|
| A: |
폐장 시간이 지났으니 신속하게 퇴장 해 주십쇼. |
|
| 閉園時間を過ぎましたので、すみやかに退場していただけないでしょうか。 |
| B: |
폐장 시간이 지난 후 장내 순찰을 하는 것이 나의 역할입니다. |
|
| 閉場時間が過ぎたあと、場内の見回りをするのが私の役目です。 |
|
|
廃紙 / 폐지
|
| A: |
그 노인은 폐지를 모아 생계를 이어가고 있습니다. |
|
| あの老人は廃紙を集めて生計を立ててます。 |
| B: |
폐지를 재활용하다. |
|
| 廃紙をリサイクルする。 |
|
|
廃車 / 폐차
|
| A: |
폐차 절차를 밟다. |
|
| 廃車手続きを踏む。 |
| B: |
폐차를 하려면 절차가 필요하다. |
|
| 廃車にするには手続きが必要になる。 |
|
|
廃車置き場 / 폐차장
|
| A: |
폐차장에 있는 차는 해체업자가 해체해 부붐으로 판매됩니다. |
|
| 廃車置き場にある車は、解体業者が解体し、部品として販売されます。 |
| B: |
폐차장에는 아직 탈 수 있는 상태가 좋은 차도 많아요. |
|
| 廃車置き場にはまだ乗れる状態のいい車も多いです。 |
|
|
廃墟 / 폐허
|
| A: |
전쟁으로 도시는 폐허가 됐다. |
|
| 戦争で都市は廃墟と化した。 |
| B: |
유엔은 제 2차 세계대전의 폐허 위에 만들어졌다. |
|
| 国連は第二次世界大戦の廃墟の上に作られた。 |
|
|
肺呼吸 / 폐호흡
|
| A: |
포유류인 고래와 돌고래는 물속에서 호흡할 수 없어 수면으로 나와 폐호흡을 합니다. |
|
| 哺乳類のクジラとイルカは水中で呼吸することはできず水面に出て肺呼吸をしています。 |
| B: |
폐호흡은 인간에게 가장 기본적인 호흡 방법이다. |
|
| 肺呼吸は人間にとって最も基本的な呼吸方法だ。 |
|
|
肺活量 / 폐활량
|
| A: |
폐활량이 크다. |
|
| 肺活量が大きい。 |
| B: |
폐활량이 적다. |
|
| 肺活量が少ない。 |
|
|
閉会式 / 폐회식
|
| A: |
일반적으로 결승전 종료 후에는 시상식과 폐회식이 열리는 경우가 많다. |
|
| 一般的に決勝戦終了後には、表彰式並びに閉会式が行われることが多い。 |
|
|
砲撃 / 포격
|
| A: |
전차가 포격을 시작했다. |
|
| 戦車が砲撃を開始した。 |
| B: |
전차가 포격을 받아 손상되었다. |
|
| 戦車が砲撃を受けて損傷した。 |
|
|
砲撃する / 포격하다
|
| A: |
군대는 적진을 집중적으로 포격했다. |
|
| 軍隊は敵陣地を集中的に砲撃した。 |
| B: |
포격으로 인해 많은 건물이 파괴되었다. |
|
| 砲撃によって多くの建物が破壊された。 |
|
|
包括的 / 포괄적
|
| A: |
포괄적으로 생각하다. |
|
| 包括的に考える。 |
| B: |
포괄적인 협정을 체결하다. |
|
| 包括的な協定を締結する。 |
|
|
布敎 / 포교
|
| A: |
그 절을 중심으로 포교 활동을 시작했다. |
|
| その寺を中心として布教活動を始めた。 |
| B: |
그리스도교의 포교에 관용적이었다. |
|
| キリスト教の布教に寛容だった。 |
|
|
入り江 / 포구
|
| A: |
이 포구는 조용하고 아름다운 곳입니다. |
|
| この入り江は静かで美しい場所です。 |
| B: |
포구에 작은 배가 정박해 있습니다. |
|
| 入り江に小さな船が停泊しています。 |
|
|
放棄 / 포기
|
| A: |
중도에 포기하면 고통은 영원히 지속된다. |
|
| 途中で放棄すると痛みは永遠に持続される。 |
| B: |
포기 상태에 이르렀다. |
|
| あきらめの境地に達した。 |
|
|
大きな袋 / 포대
|
| A: |
이 포대에는 과일이 들어 있습니다. |
|
| この大きな袋には果物が入っています。 |
| B: |
이 포대에는 무거운 것이 들어 있습니다. |
|
| この大きな袋には重いものが入っています。 |
|
|
ぶどう / 포도
|
| A: |
포도나무에 포도가 주렁주렁 열렸어요. |
|
| ブドウの木にブドウが鈴なりに実りました。 |
| B: |
와인은 포도로 만들어요. |
|
| ワインはぶどうで作ります。 |
|
|
ブドウの木 / 포도나무
|
| A: |
포도나무가 풍성하게 열매를 맺었습니다. |
|
| ブドウの木が豊かに実をつけました。 |
| B: |
포도나무 잎이 파릇파릇합니다. |
|
| ブドウの木の葉が青々としています。 |
|
|
ブドウ糖 / 포도당
|
| A: |
포도당은 우리들이 일상생활에서 활동하는데 중요한 영양소이다. |
|
| ブドウ糖は、私たちが日常生活で活動するのに重要な栄養素である |
| B: |
밥이나 빵, 면류는 탄수화물이 주성분이지만, 소화되면 포도당이 된다. |
|
| ご飯やパン、麺類は炭水化物が主成分であるが、消化されるとブドウ糖になる。 |
|
|
ワイン / 포도주
|
| A: |
포도주를 자주 마셔요. |
|
| ワインをよく飲みます。 |
|
|
捕虜 / 포로
|
| A: |
전쟁 중에 포로가 됐다. |
|
| 戦争中に捕虜になった。 |
| B: |
포로가 되어 가혹한 수용소 생활이 종전까지 계속되었다. |
|
| 捕虜となり、過酷な収容所生活が終戦まで続いた。 |
|
|
満腹感 / 포만감
|
| A: |
포만감을 느끼다. |
|
| 満腹感を覚える。 |
| B: |
속은 포만감으로 가득 차게 된다. |
|
| お腹は満腹感でいっぱいになる。 |
|
|
放物線 / 포물선
|
| A: |
2차 함수는 그래프에서는 포물선을 나타낸다. |
|
| 二次関数はグラフでは放物線を表す。 |
|
|
砲兵 / 포병
|
| A: |
사거리가 긴 포병 전력이 약해 적군에 밀리고 있다. |
|
| 射程距離の長い砲兵戦力が弱く、敵軍に押されている。 |
| B: |
그는 포병으로서의 훈련을 받았습니다. |
|
| 彼は砲兵としての訓練を受けました。 |
|
|
笑いこける / 포복절도하다
|
| A: |
코메디영화를 보고 포복절도했습니다. |
|
| コメディ映画を見て抱腹絶倒しました。 |
|
|
抱負 / 포부
|
| A: |
포부를 밝히다. |
|
| 抱負を述べる。 |
| B: |
자신의 포부를 말해 주세요. |
|
| 自分の抱負を言ってください。 |
|
|
報奨金 / 포상금
|
| A: |
계약을 따내서 포상금 나왔다. |
|
| 契約をとって、報奨金が出た。 |
| B: |
제보자에게는 포상금이 지급된다. |
|
| 情報提供者には報奨金が出る。 |
|
|
布石 / 포석
|
| A: |
포석을 깔다. |
|
| 布石を敷く。 |
| B: |
주도권을 잡기 위한 포석이다. |
|
| 主導権を握るための布石だ。 |
|
|
砲手 / 포수
|
| A: |
대포를 전문으로 취급하는 병사를 포병, 특히 발사하는 사람을 포수라 한다. |
|
| 大砲を専門に扱う兵を砲兵、特に発射する人を砲手という。 |
| B: |
포수란, 화포를 발사하는 역할을 하는 병사를 말한다. |
|
| 砲手とは火砲を発射する役目の兵士をいう。 |
|
|
ポスター / 포스터
|
| A: |
포스터를 붙이다. |
|
| ポスターを貼る。 |
| B: |
방 벽에 좋아하는 밴드 포스터를 붙였다. |
|
| 部屋の壁に好きなバンドのポスターを貼った。 |
|
|
ポストモダン / 포스트모던
|
| A: |
이 예술 작품은 포스트모던의 시대를 표현하고 있습니다. |
|
| この芸術作品はポストモダンの時代を表現しています。 |
|
|
腰縄 / 포승
|
| A: |
포승에 묶여 법정에 출두했다. |
|
| 腰縄をつけて法廷に出廷した。 |
| B: |
취조실에서는 포승은 풀어진다. |
|
| 取り調べ室では腰縄は外されている。 |
|
|
捕り縄 / 포승줄
|
| A: |
피의자는 수갑을 차고 포승줄에 묶인 채 경찰과 함께 사건 현장에 도착했다. |
|
| 被疑者は手錠をして縄で縛られたまま警察と一緒に事件現場に着いた。 |
|
|
捕食者 / 포식자
|
| A: |
늑대나 호랑이 같은 상위 포식자가 없어 멧돼지는 한반도의 최상위 포식자 중 하나다. |
|
| オオカミやトラのような上位捕食者がなくて、イノシシは朝鮮半島の頂点捕食者の一つである。 |
| B: |
새는 나비의 가장 강력한 포식자입니다. |
|
| 鳥は、チョウのもっとも強力な捕食者です。 |
|
|
ハグ / 포옹
|
| ※ |
그들은 공항에서 뜨겁게 포옹했다. |
|
| 彼らは空港で熱くハグした。 |
| ※ |
포옹에는 사랑한다는 의미가 담겨 있다. |
|
| ハグには愛するという意味が込められている。 |
|
|
包容力 / 포용력
|
| A: |
포용력이 있다. |
|
| 包容力がある。 |
| B: |
그는 포용력 좋고 이해심도 넓다. |
|
| 彼は法御揚力が高く理解心も深い。 |
|
|
囲み / 포위
|
| A: |
적군에게 포위되었다. |
|
| 敵軍に包囲された。 |
| B: |
포위 작전을 실시했다. |
|
| 包囲作戦を行った。 |
|
|
包囲網 / 포위망
|
| A: |
포위망을 좁히다. |
|
| 包囲網を狭める。 |
| B: |
포위망이 조여오다. |
|
| 包囲網が狭められる。 |
|
|
哺乳類 / 포유류
|
| A: |
고래는 포유류지 어류가 아니에요. |
|
| クジラは哺乳類ですよ、魚類ではありません。 |
| B: |
포유류의 태반은 모자 간에 영양과 가스 등의 교환을 해서 태아의 성장을 돕습니다. |
|
| 哺乳類の胎盤は、母子間で栄養やガスなどの交換を行い、胎児の成長を助けています。 |
|
|
ポイント / 포인트
|
| A: |
포인트가 쌓이다. |
|
| ポイントが溜まる。 |
| B: |
포인트를 적립하다. |
|
| ポイントを積み立てる。 |
|
|
胞子 / 포자
|
| A: |
곰팡이의 포자는 작아서 육안으로는 물론 볼 수 없습니다. |
|
| カビの胞子は小さくて、肉眼ではもちろん見えません。 |
|
|
舗装 / 포장
|
| A: |
도로 포장 공사가 진행되고 있습니다. |
|
| 道路の舗装工事が行われています。 |
| B: |
도로 포장 공사가 끝났으니 통행이 가능합니다. |
|
| 道路の舗装工事が終了しましたので、通行が可能です。 |
|
|
包装 / 포장
|
| ※ |
하나씩 포장해 주세요. |
|
| 1つずつ包んでください。 |
| ※ |
따로따로 포장해 주세요. |
|
| 別々に包んでください。 |
|
|
パックキムチ / 포장 김치
|
| A: |
이 포장 김치는 정말 맛있다. |
|
| このパックキムチはとても美味しい。 |
| B: |
포장 김치를 사 왔어. |
|
| パックキムチを買ってきた。 |
|
|
屋台 / 포장마차
|
| A: |
겨울에는 포장마차에 자주 갑니다. |
|
| 冬には屋台によく行きます。 |
| B: |
서울에서도 포장마차가 점점 사라지고 있어요. |
|
| ソウルにも屋台がどんどん無くなってます。 |
|
|
包装材 / 포장재
|
| A: |
짐을 보호하기 위해 포장재가 사용되고 있습니다. |
|
| 荷物を守るために包装材が使われています。 |
| B: |
상품 겉면에는 튼튼한 포장재가 감겨 있습니다. |
|
| 商品の外側には丈夫な包装材が巻かれています。 |
|
|
包装紙 / 포장지
|
| A: |
포장지로 싸 주세요. |
|
| 包装紙で包んでください。 |
| B: |
포장지로 싸다. |
|
| 包装紙に包む。 |
|
|
フォーカス / 포커스
|
| A: |
카메라가 자동으로 포커스를 맞춥니다. |
|
| カメラが自動でフォーカスを合わせます。 |
|
|
フォーク / 포크
|
| A: |
나는 젓가락 보다 포크가 더 편한다. |
|
| 私は箸よりもフォークがより便利だ。 |
| B: |
스푼과 포크 주세요. |
|
| スープンとフォークをください。 |
|
|
砲弾 / 포탄
|
| A: |
대포의 탄을 포탄이라 한다. |
|
| 大砲の弾を砲弾という。 |
| B: |
포탄을 발사하다. |
|
| 砲弾を発射する。 |
|
|
逋脫 / 포탈
|
| A: |
오랜 세금 포탈이 발각되어 그는 체포되었다. |
|
| 長年の脱税が発覚し、彼は逮捕された。 |
|
|
ポピュリズム / 포퓰리즘
|
| A: |
포퓰리즘 정당이 세계를 석권하고 있다. |
|
| ポピュリズム政党が世界を席巻している。 |
| B: |
좌파 포퓰리즘 정당이 탄생했다. |
|
| 左派ポピュリズム政党が誕生した。 |
|
|
含むこと / 포함
|
| A: |
그의 제안은 플랜에 포함되어 계획은 성공했습니다. |
|
| 彼の提案はプランに組み入れられ、計画は成功しました。 |
| B: |
그녀의 제안은 그룹의 계획에 포함되어 매우 유익했습니다. |
|
| 彼女の提案はグループの計画に組み入れられ、非常に有益でした。 |
|
|
砲火 / 포화
|
| A: |
2차 세계 대전의 포화 속에 연합국 병사들은 독일군과 싸우고 있었다. |
|
| 2次世界大戦の砲火の中、連合国の兵士達はヨーロッパでドイツ軍と戦っていた。 |
|
|
頭打ち / 포화
|
| A: |
과자나 음료시장은 포화 상태인 성숙시장이다. |
|
| 駄菓子や飲料市場は飽和した状態の「成熟市場」である。 |
| B: |
국내 시장의 통신업계는 포화 상태다. |
|
| 国内市場の通信業界は飽和状態だ。 |
|
|
砲丸投げ / 포환던지기
|
| A: |
이 육상 경기장에서는 포환던지기, 해머던지기,창던지기,원반던지기 등을 이용할 수 있습니다. |
|
| この陸上競技場では砲丸投げ・ハンマー投げ・やり投げ・円盤投げなどをご利用できます。 |
| B: |
포환던지기는 육상 경기 중 포환을 멀리 던지는 능력을 겨루는 경기이다. |
|
| 砲丸投は、陸上競技のうち、砲丸を遠くに投げる能力を競う競技である。 |
|
|
捕獲 / 포획
|
|