とにかくの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<とにかくの韓国語例文>
・ | 아무튼 얼른 연락해. |
とにかく早く連絡しろ。 | |
・ | 어쨌든 눈을 의심할 정도의 활약이다. |
とにかく目を疑うほどの活躍だ。 | |
・ | 하여간 남자들은 예쁜 여자만 보면 사족을 못 쓴다니까. |
とにかく男たちはかわいい女の子を見ると目がないんだから。 | |
・ | 아무튼 다시는 그러지 마요. |
とにかく二度とそんなことしないでください。 | |
・ | 아무튼 시간 내주셔서 감사합니다. |
とにかくお手間を取らせました。 | |
・ | 아무튼 시간 내 주셔서 감사합니다. |
とにかくお手間を取らせました。 | |
・ | 저 녀석은 어쨌든, 자네는 바보야. |
あいつはとにかく、君はバカだ。 | |
・ | 어쨌든 고맙습니다. |
とにかくありがとうございます。 | |
・ | 어쨌든 내가 말한 데로 하면 돼. |
とにかく俺の言うとおりにしていればいい。 | |
・ | 어쨌든 싫어요. |
とにかく嫌なんです。 | |
・ | 어쨌든 말한 데로 해! |
とにかく言われた通りにしろ。 | |
・ | 어쨌든 내일까지 기다려 보자. |
とにかく明日まで待ってみよう。 | |
・ | 어쨌든 해 봅시다. |
とにかくやってみましょう。 | |
・ | 저는 무조건 아침은 든든하게 밥을 먹어요. |
私は、とにかく朝はしっかりとご飯を食べます。 | |
・ | 그의 나쁜 점은 어쨌든 기분파인 게 아닐까? |
彼の悪いところは、とにかく気分屋であるところかな。 | |
・ | 무조건 일단 시작하라. |
とにかく、とりあえず始めなさい。 | |
・ | 저와 같은 외과 의사에게는 어찌 됐건 수술 결과가 요구됩니다. |
私のような外科医には、とにかく手術の結果が求められます。 | |
・ | 결과가 어떻든 간에 참여하는 것이 중요하다. |
結果はとにかく、参加する事が大事だ。 | |
・ | 아무튼 현장을 봐주세요. |
とにかく現場を見てください。 | |
・ | 우리는 아무튼 공평해야 한다. |
私たちはとにかく公平でなければならない。 | |
・ | 아무튼 저는 아무것도 몰라요. |
とにかく、私は何も知らないです。 | |
・ | 아무튼 가 보자. |
とにかく行ってみよう。 | |
・ | 아무튼 그녀에게 실망했다. |
とにかく彼女にがっかりした。 | |
・ | 하여간 그는 성실한 사람이니까. |
とにかく彼はまじめな人だから。 | |
・ | 하여간 나는 빨리 거기 가고 싶어. |
とにかく、私は早くそこに行きたい。 | |
・ | 하여간 나는 너와 만나서 정말 기뻤어. |
とにかく、私はあなたと会えて本当に嬉しかった。 | |
・ | 그건 저한테 여하튼 민폐예요. |
それは私にとってとにかく迷惑です。 | |
・ | 여하튼 다시 한번 하자. |
とにかくもう1度やろう。 | |
・ | 여하튼 시간 나면 연락 주세요. |
とにかく時間があれば連絡ください。 | |
・ | 여하튼 오늘 여기까지 와줘서 고마워요. |
とにかく、今日ここまで来てくれてありがとうございます。 | |
・ | 하여튼 그건 저희끼리 정합시다. |
とにかくそれは、私たちで決めましょう。 | |
・ | 우리는 어쨌든 도움을 청합시다. |
私たちはとにかく助けを呼びましょう。 | |
・ | 하여튼 오늘 만나서 얘기해요. |
とにかく今日会って話しましょう。 | |
・ | 하여튼 그 걸 해봅시다. |
とにかくそれをやってみましょう。 | |
・ | 하여튼 빨리 출발하지 않으면 늦을 거야! |
とにかく早く出発しないと間に合わないよ! | |
・ | 하여튼 해보자!. |
とにかく、やってみようぜ。 | |
・ | 좌우간 내 담당 분야는 잘 할게. |
とにかく自分の担当部分はちゃんとやるよ。 | |
・ | 좌우간 제가 오해한 거라면 미안해요. |
とにかく、私が誤解してたのならごめんなさい。 | |
・ | 좌우간 오늘은 덥다. |
とにかく今日は暑い。 | |
・ | 여하간 내일까지 연락이 없으면 전화해 볼게요. |
とにかく明日までに連絡がなければ電話してみます。 | |
・ | 여하간 내가 한 게 아니라니까. |
とにかく私がしたんじゃないってば。 | |
・ | 좌우지간 먼저 먹고 얘기는 나중에 하죠. |
とにかく、先に食べて、話は後にしましょう。 | |
・ | 좌우지간 나는 내가 하고 싶은 걸 할테니까. |
とにかく、私は私のしたいことをするから。 | |
・ | 어쨌거나 빨리 출발하지 않으면 늦어요. |
とにかく早く出発しないと間に合わないよ。 | |
・ | 암튼 난 니가 그냥 좋아. |
とにかく僕はただ君が好きなんだ。 | |
・ | 아무튼 목이 마르고 배도 엄첨 고프다. |
とにかく喉が渇いて、お腹もすぐに空いた。 | |
・ | 그 장소는 워낙 많은 사람들이 붐벼서 발 디딜 틈도 없어요. |
その場所はとにかく多くの人で混み合っていたので足の踏み場もないです。 | |
・ | 아무튼 앞으로 활동 많이 해 주세요. |
とにかくこれから沢山活動してください。 | |
・ | 서울에 가든가 부산에 가든가 아무튼 갈 거야! |
ソウルに行くか釜山に行くかとにかく行くよ! | |
・ | 아무튼 내일 만나서 다시 얘기하자. |
とにかく明日会って話そう。 |
1 | (1/1) |