タップの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<タップの韓国語例文>
・ | 차를 듬뿍 따르다. |
たっぷりとお茶を注ぐ。 | |
・ | 흠뻑 땀을 흘리세요. |
たっぷり汗をかいて下さい。 | |
・ | 육수에는 몸에 좋다고 하는 성분이 듬뿍 들어 있습니다. |
だし汁には、体に良いとされる成分がたっぷり含まれています。 | |
・ | 육수에는 영양이 듬뿍 들어 있다. |
だし汁には、栄養がたっぷりと含まれている。 | |
・ | 멸치의 감칠맛이 듬뿍 담긴 간장을 사용해 보고 싶다. |
煮干しの旨味がたっぷり詰まった醤油を使ってみたい。 | |
・ | 만두소에 마늘을 듬뿍 넣는 것을 좋아합니다. |
彼は餃子の具にたっぷりのニンニクを入れるのが好きです。 | |
・ | 이 레시피에서는 만두소에 잘게 썬 양배추를 듬뿍 사용합니다. |
このレシピでは餃子の具に、みじん切りのキャベツをたっぷりと使用します。 | |
・ | 부침가루를 사용하여 야채가 풍부한 건강한 간식을 만듭니다. |
チヂミ粉を使って、野菜たっぷりのヘルシーなおやつを作ります。 | |
・ | 부침가루를 사용하여 야채가 풍부한 몸에 좋은 부침개를 만듭니다. |
チヂミ粉を使って、野菜たっぷりのヘルシーなチヂミを作ります。 | |
・ | 물을 듬뿍 주고 바람이 통하고 햇빛이 잘 드는 곳에 두세요. |
水をたっぷりあげ、風通しの良い日の当たる所に置いてください。 | |
・ | 과즙을 듬뿍 머금은 열매는 싱싱하게 빛나 보인다. |
果汁をたっぷり含んだ果実はみずみずしく輝いて見える。 | |
・ | 스무디에는 신선한 과육이 듬뿍 들어 있습니다. |
スムージーには新鮮な果肉がたっぷりと入っています。 | |
・ | 빵집 샌드위치는 재료가 듬뿍 들어 있어요. |
パン屋のサンドイッチは具材がたっぷり入っています。 | |
・ | 치킨 파스타에는 육즙이 풍부한 닭고기가 듬뿍 들어 있습니다. |
チキンパスタには、ジューシーな鶏肉がたっぷりと入っています。 | |
・ | 이 수프에는 닭고기의 감칠맛이 듬뿍 녹아 있어요. |
このスープには鶏肉の旨味がたっぷりと溶け込んでいます。 | |
・ | 이 국에는 닭고기가 듬뿍 들어 있다. |
このスープには鶏肉がたっぷり入っている。 | |
・ | 이 찌개에는 신선한 야채와 돼지고기가 듬뿍 들어 있습니다. |
このチゲには、新鮮な野菜と豚肉がたっぷり入っています。 | |
・ | 치즈를 듬뿍 넣은 치즈케이크는 굽는 데만 2시간이 소요됩니다. |
チーズをたっぷり入れたチーズケーキは焼くだけで2時間もかかります。 | |
・ | 주인의 애정을 듬뿍 받아 통통하게 살찐 개가 공원에서 놀고 있다. |
飼い主の愛情をたっぷり受けて、ぷくぷくと太った犬が公園で遊んでいる。 | |
・ | 카레에 홍고추가 듬뿍 들어 있습니다. |
カレーには赤唐辛子がたっぷり入っています。 | |
・ | 카레에는 향신료가 듬뿍 사용되고 있어요. |
カレーにはスパイスがたっぷり使われています。 | |
・ | 이 카레에는 부드러운 완두콩이 듬뿍 들어 있습니다. |
このカレーには柔らかいえんどう豆がたっぷり入っています。 | |
・ | 이 스무디에는 영양가 높은 호두가 듬뿍 들어 있습니다. |
このスムージーには、栄養価の高いくるみがたっぷり入っています。 | |
・ | 이 샐러드에는 신선한 호두가 듬뿍 들어 있습니다. |
このサラダには新鮮なくるみがたっぷり入っています。 | |
・ | 이 수프에는 신선한 잣이 듬뿍 들어 있습니다. |
このスープには、新鮮な松の実がたっぷり入っています。 | |
・ | 이 샐러드에는 신선한 잣이 듬뿍 들어 있습니다. |
このサラダには新鮮な松の実がたっぷり入っています。 | |
・ | 톳에는 뼈를 튼튼하게 하는 칼슘이나 장을 깨끗하게 하는 식유섬유가 듬뿍 들어 있어요. |
ひじきには、骨を強くするカルシウムや腸を綺麗にする食物繊維が、たっぷり含まれています。 | |
・ | 이 가게의 정식은 푸짐합니다. |
この店の定食はボリュームたっぷりです。 | |
・ | 오믈렛에 치즈를 듬뿍 넣습니다. |
オムレツにチーズをたっぷりと入れます。 | |
・ | 상에는 그리운 맛의 가정식이 듬뿍 담겨 있습니다. |
お膳には、懐かしい味の家庭料理がたっぷりと盛り付けられています。 | |
・ | 푹 자고 나니까 피곤이 풀렸다. |
たっぷり寝たら疲れがとれた? | |
・ | 부모님에게 여행 경비를 두둑이 보냈어요. |
親に旅行代をたっぷり送りました。 | |
・ | 그는 두둑이 돈을 가지고 있다. |
彼はたっぷりお金を持っている。 | |
・ | 아들에게 용돈을 두둑이 챙겨 주었다. |
息子にお小遣いをたっぷり渡した。 | |
・ | 회사에서 보너스를 두둑이 받았어요. |
会社でボーナスをたっぷりもらいました。 | |
・ | 김치찌개는 고춧가루를 듬뿍 넣어 얼큰하게 만듭니다. |
キムチチゲは、トウガラシをたっぷり入れてぴりぴりするほど辛く作ります。 | |
・ | 식사할 시간은 충분히 있다. |
食事をする時間はたっぷりある。 | |
・ | 세수 후에 화장솜에 스킨을 묻혀 얼굴에 바릅니다. |
洗顔した後、コットンにたっぷりと化粧水をとり、顔に塗ります。 | |
・ | 다리에 로션을 듬뿍 발랐어요. |
脚にローションをたっぷりと塗りました。 | |
・ | 밥그릇에 밥을 듬뿍 담았어요. |
お椀に飯をたっぷりよそいました。 | |
・ | 소주에 삼겹살을 실컷 먹었으면 좋겠어요. |
焼酎にサムキョプサルをたっぷり食べれたらいいと思います。 | |
・ | 휴가 때는 실컷 잠 좀 잤으면 좋겠어요. |
休暇の時はたっぷりちょっと寝れたらいいと思います。 | |
・ | 감기가 바로 낫기를 원하면 몸을 따뜻하게 하고 수면을 충분히 취하는 것이 제일입니다. |
風邪をすぐ治したいなら、体を温かくして睡眠をたっぷりとるのが一番だと思います。 | |
・ | 당근은 비타민과 카로틴과 같은 영양소를 듬뿍 함유한 뿌리채소입니다. |
人参は、ビタミンやカロテンといった栄養素をたっぷりと含んだ根菜です。 | |
・ | 저녁노을의 아름다움에 내 몸이 흠뻑 젖어드는 것 같은 느낌이었다. |
夕焼けの美しさに私の体がたっぷり染まるような感じだった。 | |
・ | 감자탕은 감자와 들깨가루, 시래기 등 각종 채소가 듬뿍 들어간 요리입니다. |
カムジャタンウンは、じゃがいもとエゴマ、ダイコンの葉など各種野菜がたっぷり入った料理です。 | |
・ | 케이크를 만들 때는 설탕을 듬뿍 사용한다. |
ケーキを作るときは、たっぷりの砂糖を使う。 | |
・ | 바지락이 듬뿍 든 칼국수를 먹었어요. |
アサリたっぷりのカルグクスを食べました。 | |
・ | 버터를 듬뿍 바른 토스트를 먹었다. |
バターをたっぷり塗ったトーストを食べた。 | |
・ | 크림을 듬뿍 얹어 주세요. |
クリームをたっぷりのせてください。 |
1 2 | (1/2) |