<タップの韓国語例文>
| ・ | 김치찌개에는 돼지고기가 듬뿍 들어있습니다. |
| キムチチゲには豚肉がたっぷり入っています。 | |
| ・ | 설렁탕에는 파를 듬뿍 넣어 먹습니다. |
| ソルロンタンにはネギをたっぷり入れて食べます。 | |
| ・ | 설렁탕에는 많은 양의 소고기가 들어있습니다. |
| ソルロンタンにはたっぷりの牛肉が入っています。 | |
| ・ | 순두부찌개에는 순두부가 듬뿍 들어가야 해요. |
| スンドゥブチゲには柔らかい豆腐がたっぷり入っていなければなりません。 | |
| ・ | 채소가 많이 들어간 비빔밥은 건강에 좋아요. |
| 野菜がたっぷり入ったビビンバは健康に良いです。 | |
| ・ | 오늘 파티의 주인공은 스웩 넘치는 그 사람이에요. |
| 今日のパーティーの主役はスウェグたっぷりの彼です。 | |
| ・ | 저 소고기는 구우면 고기즙이 풍부하게 나와요. |
| あの牛肉は焼くと肉汁がたっぷり出ます。 | |
| ・ | 저녁노을의 아름다움에 내 몸이 흠뻑 젖어드는 것 같은 느낌이었다. |
| 夕焼けの美しさに私の体がたっぷり染まるような感じだった。 | |
| ・ | 분갈이 후에는 물을 듬뿍 줍니다. |
| 鉢替えの後は水をたっぷり与えます。 | |
| ・ | 눈 밑 지방을 방지하기 위해 잠을 충분히 자고 있습니다. |
| 目の下のたるみを防ぐために、たっぷりと睡眠を取っています。 | |
| ・ | 육수에는 몸에 좋다고 하는 성분이 듬뿍 들어 있습니다. |
| だし汁には、体に良いとされる成分がたっぷり含まれています。 | |
| ・ | 육수에는 영양이 듬뿍 들어 있다. |
| だし汁には、栄養がたっぷりと含まれている。 | |
| ・ | 수국 재배에는 충분한 물이 필요합니다. |
| 水菊の栽培にはたっぷりの水が必要です。 | |
| ・ | 이 디저트는 단맛이 가득합니다. |
| このデザートは甘味がたっぷりです。 | |
| ・ | 오믈렛에 치즈를 듬뿍 넣습니다. |
| オムレツにチーズをたっぷりと入れます。 | |
| ・ | 만두소에 마늘을 듬뿍 넣는 것을 좋아합니다. |
| 彼は餃子の具にたっぷりのニンニクを入れるのが好きです。 | |
| ・ | 사발에 라면을 듬뿍 담았어요. |
| 丼鉢にたっぷりのラーメンを盛り付けました。 | |
| ・ | 냄비에 물을 듬뿍 넣어주세요. |
| 鍋に水をたっぷり入れてください。 | |
| ・ | 큰 냄비에 많은 야채를 넣었어요. |
| 大鍋にたっぷりの野菜を入れました。 | |
| ・ | 솥 안에서 찐 야채는 영양이 가득합니다. |
| 釜の中で蒸した野菜は、栄養がたっぷりです。 | |
| ・ | 김치찌개는 고춧가루를 듬뿍 넣어 얼큰하게 만듭니다. |
| キムチチゲは、トウガラシをたっぷり入れてぴりぴりするほど辛く作ります。 | |
| ・ | 된장국에 계절 야채를 듬뿍 넣었어요. |
| 味噌汁に季節の野菜をたっぷり入れました。 | |
| ・ | 이 파스타에는 새우가 듬뿍 들어 있어요. |
| このパスタにはエビがたっぷり入っています。 | |
| ・ | 포동포동한 새우를 듬뿍 사용했습니다. |
| プリプリのエビをたっぷり使用しました。 | |
| ・ | 이 레시피에는 향신료가 듬뿍 있다. |
| このレシピにはスパイスがたっぷりある。 | |
| ・ | 상에는 그리운 맛의 가정식이 듬뿍 담겨 있습니다. |
| お膳には、懐かしい味の家庭料理がたっぷりと盛り付けられています。 | |
| ・ | 저녁을 듬뿍 먹어서 배가 불러요. |
| 夕食をたっぷり食べてお腹いっぱいです。 | |
| ・ | 빈정거림이 가득한 농담을 했다. |
| 皮肉たっぷりのジョークを言った。 | |
| ・ | 연어알이 듬뿍 담긴 덮밥을 즐겼어요. |
| サケのいくらがたっぷりの丼を楽しみました。 | |
| ・ | 집안에선 외아들로 부모의 사랑 듬뿍 받고 자란 철부지 막둥이다. |
| 家では一人息子で、親の愛をたっぷり受けて育った世間知らずの末っ子だ。 | |
| ・ | 방구석에 있는 멀티탭 배선 정리해 주세요. |
| 部屋の隅にある電源タップの配線を整理してください。 | |
| ・ | 눈꼬리에 마스카라를 듬뿍 바르면 눈이 또렷하게 보입니다. |
| 目尻にマスカラをたっぷり塗ることで、目がパッチリと見えます。 | |
| ・ | 화장수를 듬뿍 사용하여 피부 보습을 해주세요. |
| 化粧水をたっぷり使って、お肌の保湿をしてください。 | |
| ・ | 갓 심은 꽃이 건강하게 활착할 수 있도록 물을 듬뿍 줍니다. |
| 植えたばかりの花が元気に活着するように、水をたっぷり与えます。 | |
| ・ | 다리에 로션을 듬뿍 발랐어요. |
| 脚にローションをたっぷりと塗りました。 | |
| ・ | 스킨을 듬뿍 바르다. |
| 化粧水をたっぷりつける。 | |
| ・ | 세수 후에 화장솜에 스킨을 묻혀 얼굴에 바릅니다. |
| 洗顔した後、コットンにたっぷりと化粧水をとり、顔に塗ります。 | |
| ・ | 주인의 애정을 듬뿍 받아 통통하게 살찐 개가 공원에서 놀고 있다. |
| 飼い主の愛情をたっぷり受けて、ぷくぷくと太った犬が公園で遊んでいる。 | |
| ・ | 이 수프에는 섬유질이 많은 야채가 듬뿍 들어 있습니다. |
| このスープには繊維質が多い野菜がたっぷり入っています。 | |
| ・ | 이 요리에는 섬유질이 듬뿍 포함되어 있기 때문에 영양 균형이 좋습니다. |
| この料理には繊維質がたっぷり含まれていますので、栄養バランスが良いです。 | |
| ・ | 여기 샐러드에는 섬유질이 듬뿍 들어 있습니다. |
| こちらのサラダには繊維質がたっぷり入っています。 | |
| ・ | 과일 주스는 영양가가 많습니다. |
| フルーツジュースは栄養たっぷりです。 | |
| ・ | 떡에 콩가루를 듬뿍 입혔다. |
| お餅にたっぷりのきな粉をまぶした。 | |
| ・ | 붕어빵 단팥이 듬뿍 들어 있다. |
| たい焼きのあんこがたっぷり入っている。 | |
| ・ | 떡에 단팥을 듬뿍 얹었다. |
| お餅にあんこをたっぷり乗せた。 | |
| ・ | 단팥빵에 단팥이 듬뿍 들어 있다. |
| あんパンにあんこがたっぷり入っている。 | |
| ・ | 사골 육수는 콜라겐이 풍부해 미용에 좋다. |
| 牛骨スープはコラーゲンたっぷりで美容に良い。 | |
| ・ | 사골 육수로 끓인 야채는 감칠맛이 가득하다. |
| 牛骨の出汁で煮た野菜は旨味たっぷりだ。 | |
| ・ | 야채가 듬뿍 들어간 당면볶음을 만든다. |
| 野菜たっぷりの春雨炒めを作る。 | |
| ・ | 면류에 야채를 듬뿍 넣다. |
| 麺類に野菜をたっぷり入れる。 |
