世間 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
世間の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
잡담(チャプタム) 雑談、世間
세간(セガン) 世の中、世間
항간(ハンガン) 世間、世の中、人々の間
철부지(チョルブジ) 分別のない人、世間知らず、わきまえのない人
피로하다(ピロハダ) 披露する、世間に発表する、広く伝える
후문이다(フムニダ) あとで世間の人が聞き知る、後日のうわさだ
속된 말로(ソクッテン マルロ) 俗に言う、俗に言う、世間一般が言うところの
어리숙하다(オリスカダ) 愚かだ、世間知らずだ、賢くない、無邪気でおろかだ
철이 없다(チョリオプタ) 分別がない、世間知らずだ、礼儀がない、幼すぎる
사회통념상(サフェトンニョムサン) 社会通念上、常識的に考えれば、世間の常識
세간의 주목(セガネ チュモク) 世間の注目、世間の関心
각광을 받다(カックァンウル パッタ) 脚光を浴びる、世間の注目を浴びる、スポットライトを浴びる
세상이 좁다(セサンイ チョプッタ) 世間は狭い
장안의 화제(チャンアネ ファジェ) 街の話題、世間の話題
세상을 등지다(セサンウル トゥンジダ) 世間に背をむける、世を逃れる、世を捨てる、世を離れる
구설에 오르다(クソレ オルダ) 口に上る、世間のうわさになる
체면을 유지하다(チェミョヌルユジハダ) 世間体を保つ、面子を保つ
구설수에 오르다(クソルスエ オルダ) 世間のうわさになる
철딱서니가 없다(チョルッタソニガオプタ) 思慮分別がない、世間知らずだ、分別がない
세파에 시달리다(セパエ シダルリダ) 世間の波に悩まされる
세상 돌아가는 얘기(セサン トラ ガヌン イェギ) 世間
세상 물정을 모르다(セサンム ルッチョンウル モルダ) 世間知らずだ、芋の煮えたもご存知ない、世情に疎い、世の中の物情に疎い
소문난 잔치 먹을게 없다(ソムナンチャンチモグルケオプタ) 世間の評判とは一致しない、評判より悪い
세상 돌아가는 이야기를 하다(セサン トラガヌン イヤギルルハダ) 世間話をする
1  (1/1)

<世間の韓国語例文>
항간에서 들은 얘기지만 확인된 건 아니다.
世間で聞いた話だが、確認されたものではない。
항간에 알려진 바와 다르다.
世間に知られていることとは異なる。
항간의 평가와는 달리 그는 성실한 사람이다.
世間の評価とは違って、彼は真面目な人だ。
항간에서는 그 사건이 조작되었다고 본다.
世間ではその事件は捏造されたと見ている。
항간의 이야기를 믿지 마세요.
世間の噂を信じないでください。
항간에는 그가 사임할 거라는 말이 있다.
世間では彼が辞任するという話がある。
이 비밀이 세상에 공표되면 시장의 목이 날아갈 것이다.
この秘密が世間に公表されれば市長の首が飛ぶはずだ。
구설에 오르고 싶지 않아서 신중하게 행동하고 있다.
世間のうわさになりたくないので、慎重に行動している。
그의 행동이 구설에 오르며 비판을 받고 있다.
彼の行動が世間のうわさになり、批判を浴びている。
구설에 오를까봐 그는 한동안 밖에 나가지 않았다.
世間のうわさになることを恐れて、彼はしばらく表に出なかった。
그녀의 스캔들이 구설에 오르게 되었다.
彼女のスキャンダルが世間のうわさになってしまった。
교단의 교리는 가끔 사회와 충돌할 수 있다.
教団の教義は時折、世間と衝突することがある。
세상을 등지고 사는 것은 쉬운 일이 아니다.
世間に背をむけて生きるのは簡単なことではない。
그 사람은 세상을 등지고, 자유롭게 살기로 했다.
あの人は世間に背をむけて、自由に生きることを選んだ。
그는 세상을 등지고, 외로운 삶을 선택했다.
彼は世間に背をむけて、孤独な生活を選んだ。
회사를 그만두고 세상을 등지고 혼자 농업을 시작했다.
会社を辞めて、世間に背をむけて一人で農業を始めた。
나는 세상을 등지고 진정으로 하고 싶은 일에 집중하기로 했다.
私は 世間に背をむけて、本当に自分がしたいことに集中することにした。
어릴 때부터 세상을 등지고 자유로운 삶을 추구했다.
幼い頃から 世間に背をむけて、自由な生活を求めていた。
그는 세상을 등지고 산 속에서 조용히 살고 있다.
彼は 世間に背をむけて、山の中で静かに暮らしている。
젊었을 때는 누구나 세상 물정을 모르지만, 경험을 쌓으면 변하는 법이다.
若い頃は誰でも世間知らずだけど、経験を積めば変わるものだ。
혼자 살기 시작하면서 내가 얼마나 세상 물정을 몰랐는지 깨달았다.
一人暮らしを始めて、自分がどれほど世間知らずだったか気づいた。
그는 너무 순수해서 조금 세상 물정을 모르는 면이 있다.
彼は純粋すぎて、少し世間知らずなところがある。
세상 물정을 모르는 채로는 사회에서 살아가는 것은 어렵다.
世間知らずなままでは、社会で生きていくのは難しい。
아버지는 내가 세상 물정을 모른다고 하며 종종 인생의 어려움을 가르쳐 주신다.
父は私が世間知らずだと言って、よく人生の厳しさを教えてくれる。
더 사회 경험을 쌓지 않으면 세상 물정을 모르는 채로 남을 거야.
もっと社会経験を積まないと、世間知らずなままだよ。
그녀는 귀하게 자라서 세상 물정을 모르는 면이 있다.
彼女はお嬢様育ちで、世間知らずなところがある。
그런 것도 모른다니, 너는 정말 세상 물정을 모르는구나.
そんなことも知らないなんて、君は本当に世間知らずだね。
세상 물정을 몰라서 사람을 쉽게 믿어버린다.
世間知らずだから、人を簡単に信用してしまう。
그는 응석받이로 자라서 세상 물정을 모른다.
彼は甘やかされて育ったので、世間知らずだ。
그의 발언이 세상에 파동을 일으켰다.
彼の発言が世間に波動を起こした。
그의 생각은 세상과 동떨어져 있어요.
彼の考えは世間とかけ離れています。
괴문서가 세상을 떠들썩하게 하고 있어요.
怪文書が世間を騒がせています。
세상은 공공연히 나를 조롱하기 시작했습니다.
世間は公然、私を嘲り始めました。
세간의 이목이 집중되는 이벤트에 참가했습니다.
世間の注目が集まるイベントに参加しました。
그녀의 의견이 세간의 주목을 받고 언론에서 다뤄졌습니다.
彼女の意見が世間の注目を集め、メディアで取り上げられました。
그의 발견이 세간의 주목을 받아 많은 연구자들이 관심을 가지고 있습니다.
彼の発見が世間の注目を浴び、多くの研究者が関心を持っています。
세상의 주목을 받는 것이 인지도를 향상시킵니다.
世間の注目を集めることが、認知度を向上させます。
세간의 주목이 높아짐으로써 브랜드력이 향상되었습니다.
世間の注目が高まることで、ブランド力が向上しました。
세간의 주목을 받기 위한 마케팅 전략을 세웠습니다.
世間の注目を集めるためのマーケティング戦略を立てました。
그녀의 퍼포먼스가 세간의 주목을 받았습니다.
彼女のパフォーマンスが世間の注目を浴びました。
이 연구가 세간의 주목을 받으며 화제가 되고 있습니다.
この研究が世間の注目を集め、話題になっています。
세간의 이목이 집중되는 가운데 그녀는 압박을 느끼고 있었습니다.
世間の注目が集まる中、彼女はプレッシャーを感じていました。
세상의 주목을 받는 것이 성공의 열쇠입니다.
世間の注目を集めることが、成功の鍵です。
그 활동은 세간의 주목을 받았고 지지를 얻었습니다.
その活動は世間の注目を浴び、支持を得ました。
세간의 주목이 높아지는 가운데 그는 자신의 신념을 관철했습니다.
世間の注目が高まる中、彼は自分の信念を貫きました。
그녀의 재능이 세상의 주목을 끌게 되었어요.
彼女の才能が世間の注目を引くようになりました。
그로 인해 잊혀졌던 그 사건이 세간의 주목을 다시 받게 되었다.
それを機に忘れられていたその事件が再び世間の注目を浴びることになった。
그의 행동이 세간의 주목을 받는 계기가 되었습니다.
彼の行動が世間の注目を浴びるきっかけとなりました。
그 소식은 세상의 주목을 한 몸에 받았습니다.
そのニュースは世間の注目を一身に集めました。
세상의 주목을 끌기 위해 SNS를 활용했습니다.
世間の注目を集めるために、SNSを活用しました。
1 2  (1/2)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.