偶然の韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<偶然の韓国語例文>
・ | 우리는 우연히 같은 열차에 탑승했습니다. |
私たちは偶然、同じ列車に乗り合わせました。 | |
・ | 공교롭게도 같은 이벤트에 참여하게 되었습니다. |
偶然にも同じイベントに参加することになりました。 | |
・ | 우연히 그 잡지를 손에 넣었습니다. |
偶然、その雑誌を手に取りました。 | |
・ | 그와의 재회는 우연입니다. |
彼との再会は偶然です。 | |
・ | 우리들이 여기서 만나 건 우연이 아니에요. |
私たちがここで会ったのは偶然じゃないです。 | |
・ | 행운은 우연이 아니며, 준비된 사람에게만 찾아오는 선물입니다. |
幸運は偶然ではなく、準備された人にだけ訪れる贈り物です。 | |
・ | 5년 전 헤어진 여자친구를 우연히 길에서 마주쳤다. |
5年前に別れた彼女と偶然、道で出くわした。 | |
・ | 이 정도면 우연이 아니고 운명이지요. |
この程度なら偶然じゃなく運命でしょ。 | |
・ | 서로 우연인 듯 운명처럼 만났다. |
お互い偶然のような運命で出会った。 | |
・ | 세상에는 우연으로 가득 차 있다. |
世の中は偶然に満ちている。 | |
・ | 자신에게 일어나는 좋은 일을 우연이라고 생각하는 사람도 있다. |
自分におきる良いことを偶然と考える人もいる。 | |
・ | 과학은 우연을 싫어한다. |
科学は偶然を嫌う。 | |
・ | 우리의 만남은 우연이 아닙니다. |
私たちの出会いは、偶然では有りません。 | |
・ | 우리는 우연히 같은 열차를 탔습니다. |
私たちは偶然に同じ列車に乗りました。 | |
・ | 우리는 우연히 같은 이벤트에서 재회했어요. |
私たちは偶然に同じイベントで再会しました。 | |
・ | 우리는 우연히 같은 이벤트에 초대받았습니다. |
私たちは偶然に同じイベントに招待されました。 | |
・ | 우리는 우연히 같은 레스토랑에서 식사를 했어요. |
私たちは偶然に同じレストランで食事をしました。 | |
・ | 그 불꽃놀이는 우연히 창문에서 보였어요. |
その花火は偶然に窓から見えました。 | |
・ | 저는 우연히 그와 같은 비행기를 탔습니다. |
私は偶然に彼と同じフライトに乗りました。 | |
・ | 우리는 우연히 같은 열차를 탔습니다. |
私たちは偶然に同じ列車に乗りました。 | |
・ | 그는 우연히 그녀의 편지를 발견했습니다. |
彼は偶然に彼女の手紙を見つけました。 | |
・ | 그 강아지는 우연히 정원에서 발견되었어요. |
その子犬は偶然に庭で見つかりました。 | |
・ | 그 두 사람은 우연히 알게 되었습니다. |
あの二人は偶然に知り合いました。 | |
・ | 그는 우연히 그 도시를 방문하고 있었어요. |
彼は偶然にその街を訪れていました。 | |
・ | 우리는 우연히 같은 이벤트에 참여했어요. |
私たちは偶然に同じイベントに参加しました。 | |
・ | 그는 우연히 그 책을 발견했어요. |
彼は偶然にその本を見つけました。 | |
・ | 우연히 그의 친구를 만났다. |
偶然に彼の友人に会った。 | |
・ | 저는 그녀를 우연히 역에서 봤어요. |
私は彼女を偶然に駅で見かけました。 | |
・ | 그들은 우연히 같은 레스토랑에서 만났어요. |
彼らは偶然に同じレストランで会いました。 | |
・ | 우연히 발생하는 것은 아무것도 없다. |
偶然に生じるものはなにもない。 | |
・ | 쇼핑하러 갔다가 우연히 그녀를 만났어요. |
ショッピングに行ってて偶然彼女に会いました。 | |
・ | 우연히 지금의 아내를 만나 새로운 인생을 얻었다. |
偶然今の妻に出会い、新しい人生を手に入れた。 | |
・ | 우연히 사고가 일어났다. |
偶然、事件が起こった。 | |
・ | 우연히 만나다. |
偶然に出会う。 | |
・ | 그는 우연히도 비밀의 방을 발견했다. |
彼は偶然にも秘密の部屋を発見した。 | |
・ | 길목에서 친구와 우연히 만났다. |
街角で友人と偶然出会った。 | |
・ | 우연한 사건이 우리의 계획을 망쳤다. |
偶然の出来事が私たちの計画を台無しにした。 | |
・ | 세상에는 우연은 없다. 모두가 필연적으로 일어난다. |
世の中に偶然は無い。 全ては必然的に起こる。 | |
・ | 만남은 우연이 아니라 필연적으로 일어나고 있다. |
出会いは偶然ではなく必然的に起きている。 | |
・ | 그가 국가대표가 된 것은 우연이자 필연이었다. |
彼が国の代表になったのは偶然とも、必然とも言える出来事だった。 | |
・ | 두 사람의 만남은 우연이 아니라 운명이었다고 느낀다. |
二人の出会いは偶然ではなく、運命だったと感じる。 | |
・ | 이들의 만남은 우연이 아니라 필연이었다. |
彼らの出会いは偶然ではなく、必然だった。 | |
・ | 제 여행의 전환점은 우연히도 새로운 친구를 만난 것이었습니다. |
私の旅行のターニングポイントは、偶然にも新しい友人に出会ったことでした。 | |
・ | 우연한 사고로 살고 있는 임대 주택에 손해를 입혔다. |
偶然な事故でお住まいの賃貸住宅に損害を与えた。 | |
・ | 술집에서 우연히 고교 동창을 만났다. |
飲み屋で偶然、高校の同窓と会った。 | |
・ | 나는 우연한 인연으로 그를 알게 되었다. |
私は偶然の縁で彼を知るようになった。 | |
・ | 우연한 만남에서 특별한 인연이 되었다. |
偶然の出会いから特別な縁になった。 | |
・ | 공교롭게도 그날은 쉬는 날이었다. |
偶然にもその日は休みの日だった。 | |
・ | 순전히 우연이었다. |
全く偶然だった。 | |
・ | 공원에 갔다가 우연히 고등학교 동창생을 만났어요. |
公園へ行ったら偶然に高校同窓生に会いました。 |
1 2 | (1/2) |