備えの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<備えの韓国語例文>
| ・ | 노후를 대비해 집 한 채는 필요하다고 생각한다. |
| 老後に備えて、家一軒は必要だと思う。 | |
| ・ | 지진에 대비한 교량 보강 공사가 진행 중이다. |
| 地震に備えた橋梁の補強工事が進行中だ。 | |
| ・ | 상대의 술수에 대비해야 한다. |
| 相手の戦術に備えなければならない。 | |
| ・ | 만에 하나를 위해 계획 B도 세워 두었다. |
| 万が一に備えてプランBも立てておいた。 | |
| ・ | 만에 하나를 대비해 비상약을 준비했다. |
| 万が一に備えて救急薬を準備した。 | |
| ・ | 그는 예금으로 미래를 대비했다. |
| 彼は預金で将来に備えた。 | |
| ・ | 안락함과 편리함을 동시에 갖춘 공간이다. |
| 快適さと利便性を兼ね備えた空間だ。 | |
| ・ | 병원비 때문에 급전을 마련해야 했다. |
| 病院代のために急な出費に備えてお金を用意しなければならなかった。 | |
| ・ | 그는 훤칠한 키에 다부진 몸매에 매력적인 미소까지 겸비하였다. |
| 彼は、スラリとした身長にしっかりした身体つき、魅力的な笑顔まで備えた。 | |
| ・ | 그는 지도자다운 풍모를 갖추고 있다. |
| 彼は指導者らしい風貌を備えている。 | |
| ・ | 이 공장은 공기 중의 악취를 탈취하는 설비를 갖추고 있다. |
| この工場は空気中の悪臭を脱臭する設備を備えている。 | |
| ・ | 기근에 대비해 곡식을 비축해야 한다. |
| 飢饉に備えて穀物を備蓄すべきだ。 | |
| ・ | 그는 탁월한 실력과 유머감각까지 갖춘 청년입니다. |
| 彼はすばらしい実力とユーモア感覚まで備えた青年です。 | |
| ・ | 그는 뛰어난 판단력을 보유한 리더다. |
| 彼は優れた判断力を備えたリーダーだ。 | |
| ・ | 이 제품은 다양한 기능을 보유하고 있다. |
| この製品は多様な機能を備えている。 | |
| ・ | 태풍에 대비해 항공기를 격납고에 옮겼다. |
| 台風に備えて航空機を格納庫に移した。 | |
| ・ | 호위함은 적의 항공 공격에 대비하고 있습니다. |
| 護衛艦は敵の航空攻撃に備えています。 | |
| ・ | 학생들은 시험 대비로 수학을 열심히 공부한다. |
| 学生たちは試験に備えて数学を熱心に勉強する。 | |
| ・ | 돌발 상황에 대비해야 한다. |
| 突発的な状況に備えなければならない。 | |
| ・ | 긴급 상황에 대비해 인력이 집결되었다. |
| 緊急事態に備えて人員が集結した。 | |
| ・ | 여름철 정전은 비일비재라 대비해야 한다. |
| 夏の停電は数多くあるから備えねばならない。 | |
| ・ | 우리는 모든 상황에 대비한 대비책을 준비했다. |
| 私たちはすべての状況に備えた準備をした。 | |
| ・ | 학교는 화재에 대비한 대비책을 시행했다. |
| 学校は火災に対する備えを実施した。 | |
| ・ | 우리는 예상치 못한 상황에 대비하는 대비책이 필요하다. |
| 私たちは予期しない状況に備える手段が必要だ。 | |
| ・ | 정부는 지진에 대비한 대비책을 마련했다. |
| 政府は地震に対する備えを用意した。 | |
| ・ | 미래를 대비할 수 있는 적금통장이 필요합니다. |
| 未来を備えることができる積立通帳が必要です。 | |
| ・ | 연구에 필요한 장비가 구비되어 있다. |
| 研究に必要な装置が備えられている。 | |
| ・ | 호텔 객실에 필요한 모든 시설이 구비되어 있다. |
| ホテルの客室には必要な設備がすべて備えられている。 | |
| ・ | 화석 연료 고갈에 대비한 정책이 필요하다. |
| 化石燃料枯渇に備えた政策が必要である。 | |
| ・ | 완비된 의료 장비를 갖추었다. |
| 完備された医療機器を備えた。 | |
| ・ | 환율 변동에 대비해야 한다. |
| 為替変動に備えなければならない。 | |
| ・ | 우리는 미래를 대비해 여러 가지를 사고한다. |
| 私たちは未来に備えていろいろ考える。 | |
| ・ | 긴급 상황을 대비해 비상구 주변을 정돈했다. |
| 緊急事態に備えて非常口周辺を整頓した。 | |
| ・ | 영업 허가서를 반드시 비치해야 한다. |
| 営業許可書は必ず備えておかなければならない。 | |
| ・ | 색싯감으로서 갖춰야 할 예절을 배웠다. |
| 花嫁候補として備えるべき礼儀を学んだ。 | |
| ・ | 긴급 상황에 대비해 플랜B를 마련해 두었다. |
| 緊急事態に備えてプランBを準備しておいた。 | |
| ・ | 정부는 긴급 상황에 대비해 병력을 급파했다. |
| 政府は緊急事態に備えて兵力を急派した。 | |
| ・ | 이 로봇은 고성능 센서를 갖추고 있다. |
| このロボットは高性能のセンサーを備えている。 | |
| ・ | 수해에 대비해 제방을 조기에 조성하는 것이 불가피하다. |
| 水害に備え、堤防の早期造成が不可欠だ。 | |
| ・ | 유사시를 대비해서 훈련을 실시했습니다. |
| 万が一に備えて訓練を実施しました。 | |
| ・ | 유사시에 대비해 비상식량을 준비하세요. |
| 有事の際に備えて非常食を準備してください。 | |
| ・ | 전문가들은 혼조 장세에 대비하라고 조언했다. |
| 専門家は混潮相場に備えるよう助言した。 | |
| ・ | 그녀는 미모와 실력을 겸비한 배우로 첫손에 꼽힌다. |
| 彼女は美しさと実力を兼ね備えた女優としてトップに数えられる。 | |
| ・ | 임박한 위기에 대비해야 합니다. |
| 差し迫った危機に備えなければなりません。 | |
| ・ | 내우외환의 위기에 대비할 준비가 필요하다. |
| 内憂外患の危機に備える準備が必要だ。 | |
| ・ | 유비무환을 잊지 않고 항상 준비를 게을리하지 않는다. |
| 有備無患を忘れず、常に備えを怠らない。 | |
| ・ | 경찰은 훈련장에서 실전을 대비한 훈련을 한다. |
| 警察は訓練場で実戦に備えた訓練を行う。 | |
| ・ | 지반이 약한 지역에서는 지진에 대한 대비가 필요해요. |
| 地盤が弱い地域では地震に対する備えが必要です。 | |
| ・ | 지진에 대비해 내진 보강을 했습니다. |
| 地震に備えて耐震補強をしました。 | |
| ・ | 저지대에 사는 사람들은 대비가 필요해요. |
| 低地に住んでいる人たちは備えが必要です。 |
