厄の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<厄の韓国語例文>
| ・ | 그는 자신이 주변에게 애물단지라는 걸 깨닫지 못하고 있어요. |
| 彼は自分が周囲にとって厄介者だと気づいていない。 | |
| ・ | 그 회사의 문제는 점점 애물단지로 변해가고 있어요. |
| その会社の問題は、どんどん厄介者になっている。 | |
| ・ | 그녀는 가족 안에서 애물단지 취급을 받고 있어요. |
| 彼女は家族の中で厄介者扱いされている。 | |
| ・ | 그는 모두에게 애물단지여서 아무도 가까이 가고 싶어하지 않아요. |
| 彼はみんなにとって厄介者で、誰も近寄りたがらない。 | |
| ・ | 무엇이 이런 위기와 재앙을 초래했는지 성찰해보다. |
| 何がこんな危機と災厄を招いたのかを省察してみる。 | |
| ・ | 골치아픈 문제들에서 한 발 물러나다. |
| 厄介な問題から一歩引き下がる。 | |
| ・ | 친구와 함께 액땜하러 가서 무사하기를 빌었습니다. |
| 友人と一緒に厄払いに行き、無事を祈りました。 | |
| ・ | 액땜을 통해 가족의 무사함을 빌었습니다. |
| 厄払いを通じて、家族の無事を祈りました。 | |
| ・ | 액땜 의식이 전통적으로 행해지고 있습니다. |
| 厄払いの儀式が伝統的に行われています。 | |
| ・ | 액땜을 위해 부적을 받았습니다. |
| 厄払いのためにお守りをいただきました。 | |
| ・ | 이 프로젝트에는 많은 기술적인 문제가 있어서 귀찮다. |
| このプロジェクトには多くの技術的な問題があって厄介だ。 | |
| ・ | 그의 질문은 언제나 귀찮다. |
| 彼の質問はいつも厄介だ。 | |
| ・ | 귀찮은 일은 나에게 맡겨. |
| 厄介な仕事は私にやらせて。 | |
| ・ | 그 장치의 유지 보수가 우리에게 골칫거리였다. |
| その装置のメンテナンスが私たちにとって厄介だった。 | |
| ・ | 그 사람의 부정확한 정보가 우리에게 골칫거리야. |
| その人の不正確な情報が私たちにとって厄介だ。 | |
| ・ | 새로운 규칙이 우리에게 골칫거리다. |
| 新しいルールが私たちにとって厄介だ。 | |
| ・ | 잡초는 농사의 골칫거리 중의 하나다. |
| 雑草は、農業の厄介者のひとつと言えます。 | |
| ・ | 분위기 파악 좀 하라고 주위로부터 골칫거리 취급을 받습니다. |
| 空気読んでよと周囲からは厄介者扱いされてしまいます。 | |
| ・ | 그중에는 골칫거리 취급을 받는 사람도 있다. |
| その中には、厄介者扱いをされている人もいる。 | |
| ・ | 골칫거리 취급을 하다. |
| 厄介者扱いにする。 | |
| ・ | 혹시 골칫거리라고 여겨져, 주위로부터 반감을 사고 있을지도 모릅니다. |
| もしかしたら、「厄介者」と思われて、周りから反感を買っているのかもしれません。 | |
| ・ | 나는 지금 성가신 일을 떠안고 있어요. |
| 私は今、厄介な仕事を抱えています。 | |
| ・ | 성가신 일은 전부 내가 할게. |
| 厄介な仕事は全部私がやるわ。 | |
| ・ | 새해에는 액막이를 위해 굿을 하는 습관이 있다. |
| 新年には、厄除けのためにお祓いをする習慣がある。 | |
| ・ | 액막이 부적을 자택의 현관에 걸고 있다. |
| 厄除けのお守りを自宅の玄関に掲げている。 | |
| ・ | 액막이 부적을 지갑에 넣어 가지고 다닌다. |
| 厄除けのお守りを財布に入れて持っている。 | |
| ・ | 부적은 액운을 쫓는 힘을 가지고 있다고 여겨진다. |
| お守りは、厄払いの力を持っていると考えられている。 | |
| ・ | 액막이를 위해 부적을 갖는 것이 일본 전통에 뿌리를 두고 있다. |
| 厄除けのためにお守りを持つことが日本の伝統に根付いている。 | |
| ・ | 아이의 건강을 기원하며 액막이 부적을 샀다. |
| 子供の健康を祈願して、厄除けのお守りを買った。 | |
| ・ | 신사에서 액막이 부적을 샀다. |
| 神社で厄除けのお守りを買った。 | |
| ・ | 부적은 액막이 역할을 한다고 믿어진다. |
| お守りは厄除けの役割を果たすと信じられている。 | |
| ・ | 그 새를 못 참고 말썽이냐? |
| その間も我慢できずに厄介事か? | |
| ・ | 그 학생은 매일 지각하고 수업 시간에 조는 골칫덩어리예요. |
| その学生は毎日、遅刻してその上従業時間には居眠りする厄介者です。 | |
| ・ | 골칫덩이 취급을 하다. |
| 厄介者扱いにする。 | |
| ・ | 골칫덩이를 조직에서 쫓아내려 한다. |
| 厄介者を組織から追い出そうとする。 | |
| ・ | 골치 아픈 문제는 뒤로 미루다. |
| 厄介な問題は後回しにする。 | |
| ・ | 이러한 사회가 실현된다면, 인류는 다가올 지구적 재앙을 모면할 수도 있다. |
| このような社会が実現するなら、私たち人類は来るべき地球的災厄から逃れることができる。 | |
| ・ | 나는 올해 삼재야. |
| おれ、今年、厄年なんだ。 | |
| ・ | 용한 점쟁이에게 부적을 사다 액운을 때웠다. |
| 結構評判の占い師でお守りを買って厄除けしてもらった。 | |
| ・ | 두더지는 밭이나 정원 등에 터널이나 구멍을 파버리는 골칫거리입니다. |
| モグラは、畑や庭などにトンネルや穴を掘ってしまう厄介者です。 | |
| ・ | 미증유의 재난 속에서도 모두가 각고의 노력을 해 왔다. |
| 未曾有の災厄の中でもみんなが骨身を削る努力をしてきた。 | |
| ・ | 유럽 각국의 봉쇄 조치는 더 큰 재앙을 막았다. |
| 欧州各国の封鎖措置は災厄の拡大を防いだ。 | |
| ・ | 상시화된 이 재앙은 온실가스 배출이 야기한 지구온난화 때문이다. |
| 常態化したこの災厄は、温室ガス排出がもたらした地球温暖化によるものだ。 | |
| ・ | 액년의 악운을 쫓아내다. |
| 厄年の悪運を断ち切る。 | |
| ・ | 골치덩이 취급을 하다. |
| 厄介者扱いにする。 | |
| ・ | 다문화 가정의 자녀는 다반사로 성가신 일을 겪는다. |
| 多文化家庭の子どもは日常茶飯事で厄介な出来事を経験する。 | |
| ・ | 액을 물리치다. |
| 厄を払う。 |
| 1 | (1/1) |
