報告の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<報告の韓国語例文>
| ・ | 이 보고서는 환경오염과 관련된 자료를 포함하고 있다. |
| この報告書は環境汚染に関連する資料を含んでいる。 | |
| ・ | 보고서에서 사례를 예시하였다. |
| 報告書で事例を示した。 | |
| ・ | 보고서에는 향후 계획이 암시되어 있다. |
| 報告書には今後の計画が示唆されている。 | |
| ・ | 관리들은 국정 현황을 임금에게 아뢰었다. |
| 官僚たちは国政の現状を君主に報告した。 | |
| ・ | 눈에 띄는 부분만 뽑아내서 보고했다. |
| 目立つ部分だけを抜き出して報告した。 | |
| ・ | 해당 부서에 보고가 지시되었다. |
| 該当部署に報告が指示された。 | |
| ・ | 정보가 보고서에 집약되었다. |
| 情報が報告書にまとめられた。 | |
| ・ | 보고서에 결과를 상술해 주십시오. |
| 報告書に結果を詳しく記してください。 | |
| ・ | 계획 내용을 보고서에 상술했다. |
| 計画の内容を報告書に詳述した。 | |
| ・ | 이 보고서 작성에 하루가 할애되었다. |
| この報告書の作成に1日が費やされた。 | |
| ・ | 보고서에는 문제점만 언급되었다. |
| 報告書では問題点だけが言及された。 | |
| ・ | 이 계획은 보고서에 언급되어 있다. |
| この計画は報告書に言及されている。 | |
| ・ | 부장이 보고회에 배석하다. |
| 部長が報告会に同席する。 | |
| ・ | 보고서 제출이 요청되다. |
| 報告書の提出が求められる。 | |
| ・ | 보고서가 요약되다. |
| 報告書が要約される。 | |
| ・ | 보고서에는 주요 사건이 모두 망라되었다. |
| 報告書には主要な事件がすべて網羅されている。 | |
| ・ | 보고서에는 주요 사건이 모두 망라되었다. |
| 報告書には主要な事件がすべて網羅されている。 | |
| ・ | 보고서가 신속하게 작성되었다. |
| 報告書が迅速に作成された。 | |
| ・ | 투자 전망이 밝다는 보고서가 나왔다. |
| 投資の見通しが明るいという報告書が出た。 | |
| ・ | 불량품을 발견하면 즉시 보고하라. |
| 不良品を見つけたらすぐに報告しなさい。 | |
| ・ | 보고서 내용이 미비하다. |
| 報告書の内容が不十分だ。 | |
| ・ | 회의 내용을 간추려서 보고서를 작성했다. |
| 会議の内容をまとめて報告書を作成した。 | |
| ・ | 재무 보고서 공개를 유보했다. |
| 財務報告書の公開を保留した。 | |
| ・ | 전년도 보고서를 제출했다. |
| 前年度の報告書を提出した。 | |
| ・ | 보고서는 사실에 의거하여 작성되었다. |
| 報告書は事実に基づいて作成された。 | |
| ・ | 그는 보고서 내용을 엑셀 파일로 옮겨썼다. |
| 彼は報告書の内容をエクセルファイルに書き移した。 | |
| ・ | 회계 연도 결산보고서를 작성합니다. |
| 会計年度の決算報告書を作成します。 | |
| ・ | 연도 말에는 결산 보고서를 제출합니다. |
| 年度末には決算報告書を提出します。 | |
| ・ | 결산 보고서를 쓰다. |
| 決算の報告書を書く。 | |
| ・ | 총무 담당자에게 보고하겠습니다. |
| 総務担当者に報告します。 | |
| ・ | 파워포인트를 사용하여 프로젝트 진행 상황을 보고합니다. |
| パワーポイントを使ってプロジェクトの進捗を報告します。 | |
| ・ | 두 달간의 조사 결과를 보고하겠습니다. |
| 2か月間の調査結果を報告します。 | |
| ・ | 체온계로 측정한 체온은 반드시 의사에게 보고하세요. |
| 体温計で測った体温は必ず医師に報告してください。 | |
| ・ | 하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요하다. |
| 下水のトラブルが発生した場合はすぐに報告することが重要だ。 | |
| ・ | 경찰은 그 용의자의 움직임을 상부에 매시간 보고하고 있다. |
| 警察はその容疑者の動きを上部に毎時間報告している。 | |
| ・ | 매시간마다 작업 진행 상황을 보고해야 합니다. |
| 毎時間、作業の進捗状況を報告しなければならない。 | |
| ・ | 그는 목격한 상황을 경찰에 보고하고 사건 수사에 협조했다. |
| 彼は目撃した状況を警察に報告し、事件の捜査に協力した。 | |
| ・ | 결근 사유를 상사에게 보고해야 한다. |
| 欠勤の理由を上司に報告しなければならない。 | |
| ・ | 실적 데이터를 취합하여 경영진에 보고했다. |
| 実績データを収集して経営陣に報告した。 | |
| ・ | 다양한 요구 사항을 취합하여 보고서로 제출했다. |
| 多様な要求事項を収集して報告書にした。 | |
| ・ | 각 부서에서 보고서를 취합했다. |
| 各部署から報告書を集約した。 | |
| ・ | 보고된 내용이 사실인지 검토되었다. |
| 報告された内容が事実かどうか検討された。 | |
| ・ | 연구 보고서가 표와 그래프로 요약되어 있다. |
| 研究報告書は表とグラフでまとめられている。 | |
| ・ | 이 보고서는 핵심 내용만 요약되어 있다. |
| この報告書は重要な内容だけがまとめられている。 | |
| ・ | 보고서가 문제점을 정확하게 분석했다. |
| 報告書が問題点を正確に分析した。 | |
| ・ | 보고서에 사용된 자료들은 날짜 순서로 분류되어 있다. |
| 報告書で使われた資料は日付順に分類されている。 | |
| ・ | 수탁자는 정기적으로 운용 결과를 위탁자에게 보고해야 한다. |
| 受託者は定期的に運用結果を委託者に報告しなければならない。 | |
| ・ | 회의 중 잘못된 보고로 불호령이 떨어졌다. |
| 会議中の誤った報告で厳しい叱責を受けた。 | |
| ・ | 이 보고서의 수치는 오차 범위 때문에 다소 다를 수 있다. |
| この報告の数値は誤差の範囲のため多少異なる場合がある。 | |
| ・ | 문제점 검토 결과를 상사에게 보고하겠습니다. |
| 問題点の検討結果を上司に報告いたします。 |
