思うとの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 생각하니(センガカニ) | 思うと |
| -자고 하니() | ~しようと思うと |
| 1 | (1/1) |
<思うとの韓国語例文>
| ・ | 전쟁에서 목숨을 잃은 사람들을 생각하면 마음이 저민다. |
| 戦争で命を落とした人々を思うと胸を痛める。 | |
| ・ | 너를 생각하면 가슴이 미어지는 듯 하다. |
| お前のこと思うと胸が張り裂けそうだ。 | |
| ・ | 친구를 배신한 것을 생각하면 양심이 찔린다. |
| 友達を裏切ったことを思うと、良心が痛む。 | |
| ・ | 번데기 안에서 누에나방이 자라고 있다고 생각하니 설레요. |
| サナギの中で、蚕蛾が成長していると思うとわくわくします。 | |
| ・ | 가게를 팔자니 안 팔리고 계속하자니 적자라서 난감해요. |
| 店を売ろうと思うと売れないし、続けようと思うと赤字なので困ってしまいます。 | |
| ・ | 그는 나를 한 번 쓱 쳐다보더니 위풍당당하게 지나쳤다. |
| 彼は僕を一度さっと見つめたかと思うと、威風堂々と通り過ぎた。 | |
| ・ | 떨어져 사는 가족을 생각하면 서글프다. |
| 離れて暮らす家族を思うともの悲しい。 | |
| ・ | 떨어져 사는 가족을 생각하면 애틋하다. |
| 離れて暮らす家族を思うと切ない。 | |
| ・ | 유족의 마음을 생각하면 가슴이 아프다. |
| 遺族の気持ちを思うと胸が痛む。 | |
| ・ | 그 사람을 생각하면 마음이 설렌다. |
| その人を思うと胸がときめく。 | |
| ・ | 무리하게 명예 회복을 하려다가 오히려 자기 무덤을 파는 경우도 있다. |
| 無理に名誉挽回しようと思うと、反って墓穴を掘ることもある。 | |
| ・ | 사랑하는 사람의 곁을 떠나야 한다고 생각하니 정말 고독합니다. |
| 愛する人のそばを離れなければならないと思うと実に孤独です。 | |
| ・ | 시험을 생각하면 기분이 개운하지 않아요. |
| 試験のことを思うと気分が晴れません。 | |
| ・ | 아침부터 하늘이 흐리더니 봄비가 내린다. |
| 朝から空が曇っていたかと思うと、春雨が降る。 | |
| ・ | 부모님에게 편지를 드리자니 쏙스럽기 그지없다. |
| 親に手紙をを差し上げようと思うと、恥ずかしくて極まりない。 | |
| ・ | 컴퓨터가 없었던 때를 생각하면 격세지감이다. |
| パソコンがなかった頃のことを思うと隔世の感がある。 | |
| ・ | 학창시절을 생각하면 격세지감이다. |
| 学生時代のことを思うと隔世の感がある。 | |
| ・ | 주말에 빈둥빈둥 집에 있자니 답답하고 외출하자니 귀찮아요. |
| 週末にぶらぶらと家にいるには退屈だし、外出すしようと思うと面倒です。 | |
| ・ | 친구에게 속은 생각을 하니 분통이 터집니다. |
| 友達にだまされたと思うと怒り心頭に発します。 | |
| ・ | 이대로 일생을 독신으로 살아간다고 생각하면 쓸쓸해져요. |
| このまま一生独身で生きていくのかと思うと寂しくなります。 | |
| ・ | 나는 동생에게 바보 취급을 당했다고 생각하니 분해서 잘 수가 없었다. |
| 僕は弟にばかにされたと思うと悔しくて眠れなかった。 | |
| ・ | 병으로 고통받고 있는 분들을 생각하면 가슴이 아픕니다. |
| 病気で苦しんでいる方々のことを思うと胸が痛みます。 | |
| ・ | 사람 앞에서 방구를 꿔 버릴 것을 생각하면 외출이 무서워진다. |
| 人前でおならをしてしまうかもと思うと、外出が怖くなる。 |
| 1 | (1/1) |
