裏の韓国語の意味
<見出し語>
<裏の韓国語例文>
| ・ | 지금 그는 기고만장하지만 언젠가 그 태도가 역효과를 낼 거야. |
| 今、彼は鼻高々だが、いつかその態度が裏目に出るだろう。 | |
| ・ | 프로젝트가 성공적으로 전개되었다. |
| プロジェクトが成功裏に展開された。 | |
| ・ | 그의 지도력으로 조직이 성공적으로 개혁되었다. |
| 彼の指導力で組織が成功裏に改革された。 | |
| ・ | 프로젝트를 성공적으로 매조지다. |
| プロジェクトを成功裏に締めくくる。 | |
| ・ | 겨울엔 화롯불 옆이 후끈해진다. |
| 冬は囲炉裏のそばが暖かくなる。 | |
| ・ | 기념 행사가 성공적으로 거행되었다. |
| 記念行事が成功裏に執り行われた。 | |
| ・ | 언론은 그의 변절을 강하게 비판했다. |
| マスコミは彼の裏切りを強く非難した。 | |
| ・ | 독립운동가 중 일부는 끝까지 싸웠지만, 어떤 이는 변절했다. |
| 独立運動家の中には最後まで戦った人もいたが、裏切った者もいた。 | |
| ・ | 정치인이 권력의 유혹에 넘어가 변절했다. |
| 政治家が権力の誘惑に負けて裏切った。 | |
| ・ | 배신자가 경찰에 밀고해서 작전이 실패했다. |
| 裏切り者が警察に密告して作戦が失敗した。 | |
| ・ | 적에게 정보를 밀고하는 것은 배신 행위다. |
| 敵に情報を告げ口するのは裏切り行為だ。 | |
| ・ | 그 왕은 배신자를 평생 저주했다. |
| その国王は裏切り者を一生呪った。 | |
| ・ | 그는 자신을 배신한 친구를 저주했다. |
| 彼は裏切った友人を呪った。 | |
| ・ | 친구의 배신에 그는 극대노했다. |
| 友達の裏切りに彼は激怒した。 | |
| ・ | 가식적인 모습 뒤에 숨겨진 진실을 봐야 한다. |
| 偽りの姿の裏に隠れた真実を見なければならない。 | |
| ・ | 나는 결코 너를 배신하지 않을 거야. |
| 私は決して君を裏切らないよ。 | |
| ・ | 아이들은 다락방에서 놀았다. |
| 子どもたちは屋根裏部屋で遊んだ。 | |
| ・ | 다락방은 천장이 낮아서 조금 답답하다. |
| 屋根裏部屋は天井が低くて少し息苦しい。 | |
| ・ | 다락에서 가족 사진을 발견했다. |
| 屋根裏で家族写真を見つけた。 | |
| ・ | 다락은 집의 한적한 휴식 공간이다. |
| 屋根裏は家の静かな休憩スペースだ。 | |
| ・ | 다락방 창문을 열어 환기시켰다. |
| 屋根裏部屋の窓を開けて換気した。 | |
| ・ | 겨울에는 다락이 조금 춥다. |
| 冬は屋根裏部屋が少し寒い。 | |
| ・ | 다락에는 햇빛이 별로 들어오지 않는다. |
| 屋根裏部屋にはあまり日光が入らない。 | |
| ・ | 다락방에서 책을 읽는 것을 좋아한다. |
| 屋根裏部屋で本を読むのが好きだ。 | |
| ・ | 다락을 청소하는 데 시간이 꽤 걸렸다. |
| 屋根裏の掃除にかなり時間がかかった。 | |
| ・ | 이 다락은 오래된 물건들을 보관하는 곳이다. |
| この屋根裏部屋は古い物を保管する場所だ。 | |
| ・ | 호송차는 법정 뒤쪽 출입구에 도착했다. |
| 護送車は法廷の裏口に到着した。 | |
| ・ | 배신당한 것을 용서할 수 없어서 그녀는 이를 갈고 있다. |
| 裏切られたことを許せず、彼女は復讐を誓っている。 | |
| ・ | 그 이야기는 비밀리에 전달되었다. |
| その話は秘密裏に伝えられた。 | |
| ・ | 비밀리에 계획을 변경했다. |
| 秘密裏に計画を変更した。 | |
| ・ | 비밀리에 자료를 모았다. |
| 秘密裏に資料を集めた。 | |
| ・ | 거래는 비밀리에 성사되었다. |
| 取引は秘密裏に成立した。 | |
| ・ | 비밀리에 조사가 시작되었다. |
| 秘密裏に調査が始まった。 | |
| ・ | 정보는 비밀리에 공유되었다. |
| 情報は秘密裏に共有された。 | |
| ・ | 프로젝트는 비밀리에 준비되었다. |
| プロジェクトは秘密裏に準備された。 | |
| ・ | 그들은 비밀리에 만났다. |
| 彼らは秘密裏に会った。 | |
| ・ | 그 계획은 비밀리에 진행되고 있습니다. |
| その計画は秘密裏に進められています。 | |
| ・ | 회의는 비밀리에 진행되었다. |
| 会議は秘密裏に行われた。 | |
| ・ | 실세가 뒤에서 모든 것을 조종한다. |
| 実力者が裏で全てを操っている。 | |
| ・ | 그 사람에게서 배신감을 느꼈다. |
| その人から裏切られた気持ちを感じた。 | |
| ・ | 배신감을 극복하기 어렵다. |
| 裏切られた気持ちを克服するのは難しい。 | |
| ・ | 배신감 때문에 마음이 아프다. |
| 裏切り感のせいで心が痛い。 | |
| ・ | 그의 행동에 깊은 배신감을 느꼈다. |
| 彼の行動に深い裏切り感を感じた。 | |
| ・ | 친구에게 배신감을 느꼈다. |
| 友達に裏切られた気持ちを感じた。 | |
| ・ | 승부 조작이 발각되면, 그 경기의 팬들은 배신감을 느낄지도 모른다. |
| 出来レースが発覚すると、その競技のファンたちは裏切られたと感じるかもしれない。 | |
| ・ | 사주한 사람은 뒤에서 지시만 했다. |
| 唆した人物は裏で指示するだけだった。 | |
| ・ | 주머니 안감을 덧대어 모양을 잡았다. |
| ポケットに裏地をつけて形を整えた。 | |
| ・ | 구김이 심한 옷은 안쪽에서 다리세요. |
| しわがひどい服は裏側からアイロンしてください。 | |
| ・ | 물컹물컹한 발바닥 감촉이 이상했다. |
| ぶよぶよした足裏の感触が変だった。 | |
| ・ | 오금이 저릴 때는 스트레칭을 하면 좋다. |
| ひざの裏がしびれたらストレッチをすると良い。 |
