【ある】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あるの韓国語例文>
이 약은 중독될 위험이 있으니 조심하세요.
この薬は中毒の危険があるので気をつけてください。
시장 예측이 정확히 적중하지 않는 경우도 있다.
市場予測が正確に当たらない場合もある
수입이 특정 품목에 편중될 위험이 있다.
収入が特定の品目に偏重されるリスクがある
시장에서 가격을 흥정하는 것은 흔한 일이다.
市場で値段を交渉することはよくあることだ。
공사 중에 일시적으로 정전될 수 있다.
工事中に一時的に停電されることがある
토의 안건이 위원회에 상정되어 심사 중이다.
議題が委員会に提出されて審査中である
과학의 발전은 어느 정도 회의론에서 비롯되었다.
科学の発展はある程度、懐疑心から始まったものである
기적을 믿지 않는 회의론적 사고방식도 존중할 필요가 있다.
奇跡を信じない懐疑的な思考も尊重する必要がある
과학계에서는 아직 이 이론에 회의론이 많다.
科学界ではまだこの理論に多くの懐疑論がある
어려운 시기에도 변절하지 않는 사람이 진정한 신념가다.
困難な時期でも変節しない人こそ本当の信念者である
채권은 대표적인 안전자산 중 하나이다.
債券は代表的な安全資産の一つである
콧속 깊은 곳에 이물질이 있을 수 있다.
鼻の奥深くに異物があるかもしれない。
과학과 예술 등 다방면에 관심이 많다.
科学と芸術など多方面に関心がある
이 카페는 역에서 근거리에 있다.
このカフェは駅から近距離にある
그는 폭소를 자아낼 만한 유머 감각이 있다.
彼は爆笑を引き起こすようなユーモアのセンスがある
경찰은 사건 현장이 도시 외곽임을 확인했다.
警察は事件現場が都市の郊外であることを確認した。
우리는 도시 외곽에 있는 새 집으로 이사했다.
私たちは都市の郊外にある新しい家に引っ越した。
그녀는 가족들 사이에서 인기 있는 색싯감이다.
彼女は家族の中で人気のある花嫁候補だ。
수식어가 많으면 문장이 복잡해질 수 있다.
修飾語が多いと文が複雑になることがある
경찰은 압수한 자료를 분석 중이다.
警察は押収した資料を分析中である
압수된 서류는 조사에 사용될 예정이다.
押収された書類は調査に使われる予定である
방송사는 실시간 속보를 통해 정보를 신속히 공유한다.
放送局はリアルタイム速報を使って情報を迅速に共有している。
깊은 상심이 속병으로 이어질 수 있다.
深い心の痛みが心の病につながることがある
근거 없는 고소는 법적 처벌을 받을 수 있다.
根拠のない告訴は法的処罰を受けることがある
예산안이 다시 검토될 필요가 있다.
予算案は再検討される必要がある
단어의 오용을 줄이기 위해 사전 공부가 중요하다.
単語の誤用を減らすために辞書学習が重要である
기호를 오용해서 의도가 왜곡될 수 있다.
記号を誤用して意図が歪められることがある
의약품 오용은 심각한 부작용을 초래할 수 있다.
医薬品の誤用は深刻な副作用を引き起こすことがある
소프트웨어를 오용하면 버그가 생길 수 있다.
ソフトウェアを誤用するとバグが発生することがある
약을 오용하면 건강에 해로울 수 있다.
薬を誤用すると健康に害を与えることがある
설문 조사에는 많은 인원이 소요된다.
アンケート調査には多くの人手が必要である
기계가 고장 나서 분해되어 수리 중이다.
機械が故障して分解されて修理中である
보험은 위험을 분산하기 위해 가입하는 것이다.
保険はリスクを分散するために加入するものである
지금은 젊은 세대가 분가를 늦추는 경향이 있다.
今は若い世代が分家を遅らせる傾向にある
분가해서 자신의 가족을 이루는 것이 일반적이다.
分家して自分の家族を作ることが一般的である
부모님과 떨어져 분가하는 것은 큰 변화이다.
両親と離れて分家するのは大きな変化である
주민등록증을 발급받으려면 신청서를 작성해야 한다.
住民登録証を発給してもらうには申請書を書く必要がある
스트레스를 받으면 증상이 도질 수 있다.
ストレスを受けると症状がぶり返すことがある
보일러는 액체를 비등시키기 위한 장치이다.
ボイラーは液体を沸騰させるための装置である
두 회사의 매출이 비등하다.
二つの会社の売上がほぼ同じである
두 선수의 실력이 비등하다.
二人の選手の実力はほぼ互角である
비준이 늦어지면 국제 관계에 문제가 생길 수 있다.
批准が遅れると国際関係に問題が生じる可能性がある
냉장고 문을 오래 열어두면 악취가 날 수 있다.
冷蔵庫の扉を長く開けておくと悪臭がすることがある
허가를 맡지 않은 불법 영업은 처벌받을 수 있다.
許可を受けていない違法営業は罰せられることがある
환경 규제에 맞는 허가를 맡는 것이 중요하다.
環境規制に合った許可を得ることが重要である
건축 허가를 맡지 않고 공사를 시작하면 불법이다.
建築許可を得ずに工事を始めると違法である
문제의 원인은 이러이러하다.
問題の原因はこうこうである
용의자는 도주 중인 것으로 추측된다.
容疑者は逃走中であると推測される。
그림은 시각 예술의 대표적인 형태다.
絵は視覚芸術の代表的な形である
시각 예술은 보는 즐거움을 주는 예술이다.
視覚芸術は見る喜びを与える芸術である
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.