<あるの韓国語例文>
| ・ | 영유권을 확립하기 위한 노력이 중요하다. |
| 領有権を確立するための努力が重要である。 | |
| ・ | 이 지역에 대한 영유권 주장이 양국에 있다. |
| この地域に対する領有権主張は両国にある。 | |
| ・ | 그 정책은 경제에 해악을 가져올 수 있다. |
| その政策は経済に害悪をもたらす可能性がある。 | |
| ・ | 담배는 건강에 큰 해악이다. |
| タバコは健康に大きな害悪である。 | |
| ・ | 우주 여행은 광년 단위의 거리를 다루는 일이다. |
| 宇宙旅行は光年単位の距離を扱うことである。 | |
| ・ | 광년은 거리를 나타내는 천문 단위다. |
| 光年は距離を表す天文単位である。 | |
| ・ | 국회는 국민의 대표 기관이다. |
| 国会は国民の代表機関である。 | |
| ・ | 포스터는 가로쓰기가 시각적으로 더 효과적일 수 있다. |
| ポスターは横書きが視覚的により効果的な場合がある。 | |
| ・ | 가로쓰기는 영어와 여러 언어에서 기본이다. |
| 横書きは英語や多くの言語で基本である。 | |
| ・ | 가로쓰기와 세로쓰기는 각각의 장단점이 있다. |
| 横書きと縦書きはそれぞれ一長一短がある。 | |
| ・ | 요즘은 대부분 가로쓰기를 한다. |
| 最近はほとんどが横書きである。 | |
| ・ | 곡식은 곧 사람의 생명이다. |
| 穀物はまさに人の生命である。 | |
| ・ | 곡식의 종류에는 쌀, 보리, 밀 등이 있다. |
| 穀物の種類には米、麦、小麦などがある。 | |
| ・ | 곡식은 식생활의 기본이다. |
| 穀物は食生活の基本である。 | |
| ・ | 곡식은 사람의 중요한 식량 자원이다. |
| 穀物は人の重要な食料資源である。 | |
| ・ | 그 여학생은 학교에서 인기가 많다. |
| その女子学生は学校で人気がある。 | |
| ・ | 한의학은 한국의 전통 의학이다. |
| 韓医学は韓国の伝統医学である。 | |
| ・ | 이 제품은 100% 국산이다. |
| この製品は100%国産である。 | |
| ・ | 국외 반출이 금지된 물품이 있다. |
| 国外持ち出しが禁止されている物品がある。 | |
| ・ | 국외에 진출한 기업들이 있다. |
| 国外に進出した企業がある。 | |
| ・ | 이 건물은 오래된 내력이 있다. |
| この建物は古い来歴がある。 | |
| ・ | 살균 기능이 있는 비누를 사용하세요. |
| 殺菌機能のある石鹸を使ってください。 | |
| ・ | 살균 없이 병균이 퍼질 수 있다. |
| 殺菌しなければ病原菌が広がる可能性がある。 | |
| ・ | 음식물은 살균 과정을 거쳐야 안전하다. |
| 食品は殺菌の過程を経て安全である。 | |
| ・ | 해충은 병균을 옮기기도 한다. |
| 害虫は病原菌を運ぶこともある。 | |
| ・ | 일평균 전력 소비량을 줄여야 한다. |
| 一日平均の電力消費量を減らす必要がある。 | |
| ・ | 일평균 기온은 20도이다. |
| 一日平均気温は20度である。 | |
| ・ | 그 집은 백만 불짜리다. |
| あの家は百万円の価値がある。 | |
| ・ | 너무 서두르면 헛고생할 수 있다. |
| あまり急ぐと骨折り損になることがある。 | |
| ・ | 과로하면 몸살이 날 수 있다. |
| 働きすぎると体調を崩すことがある。 | |
| ・ | 그는 소설가라고 자칭하고 있다. |
| 彼は小説家であると自称している。 | |
| ・ | 어딘가 구린 구석이 있다. |
| どこかに怪しい部分がある。 | |
| ・ | 안전 수칙을 지키지 않는 것은 위배되는 일이다. |
| 安全規則を守らないことは違反行為である。 | |
| ・ | 헌법에 위배되는 법률은 무효다. |
| 憲法に反する法律は無効である。 | |
| ・ | 이용 약관을 위배하면 서비스가 중단될 수 있다. |
| 利用規約に違反するとサービスが停止されることがある。 | |
| ・ | 부주의한 행동이 사고를 초래할 수 있다. |
| 不注意な行動が事故を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 상황을 평정하고 대응해야 한다. |
| 状況を冷静に対処する必要がある。 | |
| ・ | 이 결정은 법적 근거에 의거한 것이다. |
| この決定は法的根拠に基づくものである。 | |
| ・ | 새 단장한 카페에 많은 손님이 찾았다. |
| リニューアルしたカフェに多くの客が来た。 | |
| ・ | 그 회사는 인기 있는 아이디어를 계속 우려먹고 있다. |
| その会社は人気のあるアイデアを繰り返し使っている。 | |
| ・ | 미스코리아는 가장 예쁜 사람을 뽑는 대회이다. |
| ミスコリアは最も美しい人を選ぶ大会である。 | |
| ・ | 고발된 자는 법적 처벌을 받을 수 있다. |
| 告発された者は法的処罰を受ける可能性がある。 | |
| ・ | 고문 피해자는 정신적 외상을 겪을 수 있다. |
| 拷問の被害者は精神的トラウマを抱えることがある。 | |
| ・ | 고문하는 행위는 형사 처벌 대상이다. |
| 拷問行為は刑事罰の対象である。 | |
| ・ | 시민 불복종은 비폭력적 저항의 한 형태이다. |
| 市民的不服従は非暴力的抵抗の一形態である。 | |
| ・ | 경쟁에서 뒤쳐져 도태될 위험이 있다. |
| 競争で遅れて淘汰される危険がある。 | |
| ・ | 옛날 사진을 보며 추억이 회고되기도 한다. |
| 昔の写真を見ながら思い出が振り返られることもある。 | |
| ・ | 사고하는 방식에 따라 결과가 달라질 수 있다. |
| 考え方によって結果が変わることがある。 | |
| ・ | 누구나 의도하건, 의도치 않던 간에 가해자가 되기도 하고 피해자가 되기도 한다. |
| 誰もが意図しようが意図しまいが状況によって加害者になることもあり、被害者になることもある | |
| ・ | 술에 중독되어 건강이 나빠지고 있다. |
| アルコールに依存して健康が悪化している。 |
