<あの韓国語例文>
| ・ | 위벽에 궤양이 생기면 통증이 생길 수 있어요. |
| 胃壁に潰瘍ができると、痛みが生じることがあります。 | |
| ・ | 위벽이 손상되면 위통이나 불쾌감이 생길 수 있어요. |
| 胃壁が傷つくと、胃痛や不快感が生じることがあります。 | |
| ・ | 스트레스는 위벽에 악영향을 줄 수 있어요. |
| ストレスは胃壁に悪影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 위벽에 염증이 있으면 여러 가지 증상이 나타날 수 있어요. |
| 胃壁に炎症があると、様々な症状が現れることがあります。 | |
| ・ | 선언문의 내용에 대해서 참가자들로부터 질문이 있었습니다. |
| 宣言文の内容について、参加者から質問がありました。 | |
| ・ | 지정학적인 관점에서 에너지 정책을 생각할 필요가 있어요. |
| 地政学的な観点から、エネルギー政策を考える必要があります。 | |
| ・ | 실장이 부장 대우인 곳도 있지만, 과장급으로 대우하는 것도 있습니다. |
| 室長が部長待遇のところもあれば、課長級以下の扱いのところもあります。 | |
| ・ | 직함에 연연할 필요는 없어요. |
| 肩書きにこだわる必要はありません。 | |
| ・ | 관리직은 조직에 있어 부서를 통괄하며 부하를 평가하는 입장이기도 하다. |
| 管理職は、組織において部署を統轄し、部下の評価を行う立場でもある。 | |
| ・ | 영업직 선배로부터 조언을 받았습니다. |
| 営業職の先輩からアドバイスを受けました。 | |
| ・ | 간사 회의에서 중요한 결정이 있었습니다. |
| 幹事会議で重要な決定がありました。 | |
| ・ | 직책에 따른 책임이 있습니다. |
| 役職に応じた責任があります。 | |
| ・ | 편지 온 게 있나 하고 우편함을 열어 보았다. |
| 手紙来たのがあるかなと、ポストを開けてみた。 | |
| ・ | 현관 왼쪽에는 우체통이 있다. |
| 玄関の左にはポストがある。 | |
| ・ | 인터넷의 발달로 최근에는 우체통 수가 줄어들고 있습니다. |
| インターネットの発達により最近ではポストの数が減りつつあります。 | |
| ・ | 후임자가 업무를 효율화하기 위한 아이디어를 가지고 있어요. |
| 後任者が業務を効率化するためのアイデアを持っています。 | |
| ・ | 선임자의 조언을 받아 개선을 도모했어요. |
| 先任者からのアドバイスを受けて、改善を図りました。 | |
| ・ | 국장님의 조언이 업무 개선에 도움이 되었습니다. |
| 局長のアドバイスが、業務改善に役立ちました。 | |
| ・ | 소장은 항상 최신 정보를 파악하고 있습니다. |
| 所長は、常に最新の情報をキャッチアップしています。 | |
| ・ | 소장의 조언에 따라 업무를 개선했습니다. |
| 所長のアドバイスに従い、業務を改善しました。 | |
| ・ | 소설의 첫머리에 있는 프롤로그가 이야기의 배경을 설명하고 있다. |
| 小説の冒頭にあるプロローグが、ストーリーの背景を説明している。 | |
| ・ | 한직은 때로는 재충전의 시간이 되기도 합니다. |
| 閑職は、時にはリフレッシュの時間になることもあります。 | |
| ・ | 그의 일에 대한 진지한 태도 뒤에는 성실함이 있다. |
| 彼の物事に対する真摯な態度の裏には誠実さがある。 | |
| ・ | 경영자는 항상 새로운 아이디어를 모색하고 있습니다. |
| 経営者は、常に新しいアイデアを模索しています。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 아이디어를 찾기 위해 모색하고 있다. |
| 彼女は新しいアイデアを探すために模索している。 | |
| ・ | 그는 새로운 접근법을 모색하고 있다. |
| 彼は新しいアプローチを模索している。 | |
| ・ | 혁신적인 아이디어를 실현하기 위한 방법을 모색하고 있다. |
| 革新的なアイデアを実現するための方法を模索している。 | |
| ・ | 경영자란 기업이나 사업을 관리 운영하는 사람이다. |
| 経営者とは、企業や事業を管理・運営する人である。 | |
| ・ | 경영자는 조직의 경영에 대해 책임을 지는 사람이다. |
| 経営者は、組織の経営について責任を持つ者である。 | |
| ・ | 비상근 직원이 새로운 아이디어를 제공했습니다. |
| 非常勤のスタッフが新しいアイデアを提供しました。 | |
| ・ | 비상근 직원도 정기적인 평가가 있습니다. |
| 非常勤の職員も、定期的な評価があります。 | |
| ・ | 비상근이라도 업무에 대한 책임을 가지고 있습니다. |
| 非常勤であっても、業務に対する責任を持っています。 | |
| ・ | 비상근 일은 자신의 시간을 자유롭게 사용할 수 있는 이점이 있어요. |
| 非常勤の仕事は、自分の時間を自由に使える利点があります。 | |
| ・ | 상근 업무는 보람 있고 즐겁습니다. |
| 常勤の業務は、やりがいがあり楽しいです。 | |
| ・ | 상근 직원에 대한 연수 프로그램이 있습니다. |
| 常勤の従業員に対する研修プログラムがあります。 | |
| ・ | 상근직은 장기적인 경력 형성에 도움이 됩니다. |
| 常勤の職は、長期的なキャリア形成に役立ちます。 | |
| ・ | 실습생 경험이 앞으로의 경력에 도움이 됩니다. |
| 実習生の経験が、今後のキャリアにプラスになります。 | |
| ・ | 견습 기간이 끝나면 책임 있는 일을 맡게 됩니다. |
| 見習い期間が終わったら、責任ある仕事を任されます。 | |
| ・ | 견습 중에 성취감을 느끼는 순간이 있었어요. |
| 見習い中に達成感を感じる瞬間がありました。 | |
| ・ | 견습생 일은 매우 보람이 있어요. |
| 見習いの仕事は、とてもやりがいがあります。 | |
| ・ | 조례에서는 각 부서의 보고가 있습니다. |
| 朝礼では各部署の報告があります。 | |
| ・ | 음악실 벽에 악기 포스터가 있습니다. |
| 音楽室の壁に楽器のポスターがあります。 | |
| ・ | 음악실에는 피아노가 있습니다. |
| 音楽室にはピアノがあります。 | |
| ・ | 극작가로서의 경력을 쌓아가고 싶어요. |
| 劇作家としてのキャリアを築いていきたいです。 | |
| ・ | 극작가의 작품에는 깊은 메시지가 있습니다. |
| 劇作家の作品には深いメッセージがあります。 | |
| ・ | 합숙 첫날에 오리엔테이션이 있어요. |
| 合宿の初日にオリエンテーションがあります。 | |
| ・ | 정학 조치가 필요한 경우가 있습니다. |
| 停学の措置が必要な場合があります。 | |
| ・ | 정학 조치가 취해질 수 있습니다. |
| 停学の措置が取られることがあります。 | |
| ・ | 신입생 여러분, 질문이 있으면 물어보세요. |
| 新入生の皆さん、質問があればお尋ねください。 | |
| ・ | 에어컨 필터를 청소했습니다. |
| エアコンフィルターを清掃しました。 |
