【あ】の例文_468
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
지방에 발판을 마련하는 중에 있다.
地方に足場を準備するところでる。
탑승 중에 불편한 일이 있으시면 알려주세요.
搭乗中に不都合なことがりましたら、お伝えください。
고집하는 것 때문에 문제를 일으키는 경우도 있습니다.
固執することでトラブルを生んでしまうこともります。
그의 의견은 결국 내 계획이 틀렸다는 비난이었다.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難でった。
그에게는 분명 나름대로의 이유가 있었어.
彼にはきっとそれなりの理由がったよ。
여기에는 나름대로의 이유가 있다.
これにはそれなりの理由がる。
사람은 다 제 나름대로 개성이 있습니다
人はみな自分なりの個性がります。
모자 가정에서 자란 아이는 장차 빈곤에 허덕일 확률이 높다.
母子家庭で育った子供は将来貧困にえぐ確率が高い。
자회사와 관련 회사는 국내외에 100사 있습니다.
子会社と関連会社は国内外に100社ります。
외자기업은 임금은 좋은데 정리해고가 많다는 이미지가 있습니다.
外資系企業は給料はいいけれどリストラが多いというイメージがります。
인건비 삭감을 위해서는 대규모 정리해고를 단행할 필요가 있습니다.
人件費削減のためには大規模リストラに踏み切るしかりません。
그 직업에 지원할지 여부는 임금에 달려 있다.
その職に応募するかどうかは給料しだいでる。
아르바이트 모집에 전화로 지원했다.
アルバイト募集に電話で応募した。
맛이 없는 데다 비싸면 손님이 오지 않는다.
まずいうえに高いとれば、客は来ない。
숨이 차 헐떡이다.
息が苦しくてえぐ。
개는 체온 조절을 위해서 혀를 내밀고 헐떡거리는 경우가 있습니다.
犬は体温調節のために舌を出して、はすることがります。
물을 끓이기에 편리한 주전자는 주방에 빼놓을 수 없는 아이템입니다.
お湯を沸かすのに便利なやかんは、キッチンにかかせないアイテムです。
이러쿵저러쿵 불평을 늘어놓다.
だこうだと文句を並べる。
이러쿵저러쿵 말이 많다.
れこれと口うるさい。
진자의 가장 일반적인 이용법은 진자 시계이다.
振り子の最も一般的な利用法は振り子時計でる。
화가인 어머니의 영향으로 말보다 그림을 먼저 배우기 시작했다.
画家でるお母さんの影響で言葉よりも先に絵を学び始めた。
주어는 글에서 무엇이, 누가 등을 나타내는 말입니다.
主語とは、文の中で何が・誰がなどをらわす言葉です。
진짜인지 원본과 대조해 볼 수밖에 없습니다.
本物なのか原本とわせるしかないです。
실명을 공개하면 개인정보가 유출될 우려가 있다.
実名を公開すると、個人情報が流出される恐れがる。
이벤트는 날씨 등의 상황에 의해 내용을 일부 변경해서 실시하는 경우가 있습니다.
イベントは、天候等の状況により内容を一部変更して実施する場合がります。
사랑 없는 결혼이었지만 불행하진 않았습니다.
愛のない結婚でしたが、不幸ではりません。
어느 날 나에게 불행이 찾아왔습니다.
る日、僕に不幸が訪れました。
전용하다는 것은 "목적이 있는데 본래의 의미와 다른 형태로 사용하는 것"입니다.
転用するは「目的がり本来の意味と違う形で使うこと」です。
영화가 너무 슬퍼서 그만 울고 말았어요.
映画がまりにも悲しかったのでつい泣いてしまいました。
넘쳐나도록 풍요로워진 자본주의 생산의 성과들을 충분히 누리다.
ふれ返っている豊かな資本主義生産の成果を十分に享受する。
유복한 가정에서 태어나 누구보다 받아 누린 게 많습니다.
裕福な家庭で生まれ、誰よりも貰い享受したものが一杯ります。
사람은 행복을 누릴 권리가 있다 .
人は幸せを享受する権利がる。
기운이 없어 보이는데 무슨 일이 있었어요?
元気ないですけど、何かったんですか?
감기 기운이 있지 않아요?
風邪気味じゃりませんか?
그 부부는 하찮은 문제를 가지고 옥신각신하고 있습니다.
の夫婦はつまらない問題で言い争っています。
그들은 옥신각신 입씨름만 하고 있었다.
彼らはだこうだと言い争ってばかりいた。
사소한 조바심이 원인으로 커다란 불만을 갖게 되는 경우도 있습니다.
小さないらだちが原因で大きな不満を抱くようになる場合がります。
그 배경에는 계획이 생각대로 나아가지 않는 것에 대한 조바심이 있다.
その背景には、計画が思い通りに進まないことへのいらだちがる。
살다보면 조바심을 느낄 때가 있지요.
生活をしていれば焦りを感じたことがるでしょう。
깨달음의 길은 여러 갈래가 있습니다.
悟りの道は色んな分かれ道がります。
개최 여부가 의심스럽다.
開催がやぶまれる。
모든 일을 완벽히 하는 것이 요구됩니다.
らゆる仕事を完璧にすることが求められます。
압도적인 실력차가 있는 상대와 대전했다.
圧倒的な実力差のる相手と対戦した。
실력차가 너무 많은 적이 나타났다.
実力差がりすぎる敵が出てきた。
같은 동아리 친구와 상당한 실력차가 있어요.
同じ部活の友人とかなりの実力差がります。
프로와 아마의 실력 차이를 보여준다.
プロとアマの実力の差を見せつけられる。
점수 이상의 실력차가 있다.
点数以上に実力の差がった。
유효 기간이 끝나는 1개 월까지는 등록 경신 신청을 해야합니다.
有効期間の終わる1ヶ月前までに登録更新申請を行う必要がります。
요즘 중년들 사이에서 나오는 푸념이 있다.
最近の中年たちの間ででてくる愚痴がる。
부모는 자식을 위해서라면 어떠한 고생이라도 마다하지 않는다.
親は子供のためとれば、どんな苦労もいとわない。
[<] 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470  [>] (468/585)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.