【あ】の例文_535
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
비단 비즈니스에만 국한되는 것은 아닙니다.
単にビジネスにだけ限定されたことではりません。
용기가 있어야 패배를 두려워하지 않고 싸움터에 나갈 수 있다.
勇気がって、負けを恐れず戦いに出ることができる。
지하 3층에 있는 전용 엘리베이터를 타고 직통 열차 승강장으로 이동하세요.
地下3階にる専用エレベーターに乗って、直通列車乗り場へ移動してください。
이 책은 광화문 근처에 있는 대형 서점 교보문고에서 샀어요.
この本は光化門近くにる大型書店、教保文庫で買いました。
서울 국립중앙박물관은 지하철, 이촌역에서 도보 2분 거리에 있습니다.
ソウル国立中央博物館は地下鉄、二村駅から徒歩2分の距離にります。
인생은 늘 평탄하지 않습니다.
人生は、ずっと平坦ではりません。
회사가 걸어 온 것은 평탄한 길만은 아니었습니다.
会社が歩んできたのは平坦な道ばかりではりませんでした。
요즘 너무 안 움직여서 군살이 가득합니다.
最近、まり動かず贅肉がたくさんです。
시합에 앞서 개회식이 있다.
試合に先立って開会式がる。
순식간에 산 정상에 도착했습니다.
っという間に山の頂上に着きました。
아내의 눈에 눈물이 그렁그렁 맺혔다.
妻の目に涙がふれんばかりに宿っていた。
어떠한 위인이나 천재라도 좌절과 실패를 경험하지 않았던 사람은 없습니다.
どんな偉人や天才でっても挫折や失敗を経験しなかった人はいません。
태극기는 하얀 배경에 빨간색과 청색의 태극 모양, 4모퉁이에는 4개의 괘가 디자인되어 있습니다.
太極旗は白の背景に赤と青の太極模様、四隅にる4つの卦がデザインされています。
대한민국 역사박물관에서 태극기를 나눠주는 행사가 있다.
大韓民国歴史博物館で太極旗を配る行事がる。
스치듯 맺은 작은 인연이 평생 이어지는 경우도 있다.
通り過ぎるように結んだ、小さな因縁が一生つながる場合もる。
서투른 배려는 상대에게 상처를 줄 수 있다.
下手な気遣いは、相手を傷つけることがる。
서로 좋아해도 상대의 마음에 상처를 주는 경우도 있다.
お互いに好きでっても、相手の心を傷つけてしまうこともる。
피아노에 관한 모든 것을 통달하고 있다.
ピアノに関したすべてのことを精通している。
많은 사람들이 시간에 매여 정신없이 살아갑니다.
時間に抑圧されて、時間に縛り付けられ、わてて生きていきます。
일을 할 때 너무 인정에 메이면 원칙이 무너진다.
仕事をするとき、まりにも人の情けにしばられたら原則が崩れる。
수박이 올해는 달지 않습니다.
スイカが今年は甘くりません。
향기에 의해 관련된 기억이나 감정이 환기되는 현상이 있다.
香りによって関連する記憶や感情が呼び起される現象がる。
행복은 결코 멀리 있지 않습니다.
幸せは、決して遠くはりません。
체력과 기력이 남아 있는 동안에 행동으로 옮길 필요가 있습니다.
体力や気力が残ているうちに、行動に移す必要がります。
그 선수는 감독으로부터 청천벽력 같은 소리를 들었다.
の選手は監督から激しく怒鳴りつけられた。
그렇게 큰 기업이 도산하다니 정말 청천벽력 같다.
んな大きな企業が倒産するなんて、まさに青天の霹靂だ。
힘든 일이 있을 때 그 고통을 나누어 가지는 그런 벗이어야 참다운 친구가 될 수 있습니다.
辛いことがるとき、その辛さを分けてもらうそんな友人こそ真実の友人になることができます。
우정은 우리 삶에 오아시스 같은 것입니다.
友情は私たちの人生でオアシスのようなことです。
그는 사막의 오아시스와 같은 존재이다.
彼は砂漠のオアシスのような存在だ。
오아시스는 사막 중에 유일하게 물이 있는 장소이다.
オアシスは砂漠のなかに唯一水がる場所だ。
참된 기부는 돈의 액수가 아니라 다른 사람을 향한 사랑의 마음이다.
誠実な寄付は、お金の額ではなく、他人に対する愛の心でる。
참된 친구가 없는 것이야말로 비참한 고독이다.
誠実な友人がいないことこそ、悲惨な孤独でる。
용기와 지혜만 있다면 이 험한 세상을 잘 헤쳐 나갈 수 있을 거예요.
勇気と知恵だければ、その険しい世の中にちゃん乗り切れるでしょう。
가시밭길을 헤쳐 나가려는 단단한 각오가 필요하다.
茨の道をかきわけていこうという固い覚悟が必要でる。
그녀는 친부모에게 버림받고 호주로 입양된 해외입양아 출신이다.
彼女は実の両親から捨てられ、オーストラリアに養子に出される海外養子出身だ。
그것은 현실이 아닌 상상의 세계다.
それは、現実ではなく、想像の世界でる。
역지사지는 상대방의 입장에 서서 생각해 보는 것이다.
易地思之は、相手の立場に立って、考えてみることでる。
학교에 지각하는 학생들에게는 여러 사정들이 있다.
学校に遅刻する学生たちには数々の事情がる。
역경은 갑자기 덮쳐 오는 것이다
逆境は突然襲ってくるものでる。
제2차 대전 당시, 유태인이었던 그는 아우슈비츠 강제수용소에 수감되었다.
第2次大戦当時、ユダヤ人だった彼は、アウシュビッツ強制収容所に収監された。
세포는 생물체의 구조상, 기능상의 기본 단위다.
細胞は生物体の構造上・機能上の基本単位でる。
술을 마신 후에 기억이 툭 끊겼던 경험, 더러 있을 것입니다.
酒を飲んだ後、記憶がプツンと途切れた経験、たまにる筈です。
당신은 나에게 있어 누구보다도 소중한 사람입니다.
なたは私にとって誰よりも大切な人です。
가장 소중한 사람은 당신 주변에 있는 사람들이다.
一番大切な人はなたのそばにいる人々だ。
정맥내 주사는 빠른 속도로 주입하면 쇼크를 일으킬 가능성도 있습니다.
静脈内注射は、速いスピードで注入すると、ショックを起こす危険性もります。
건강을 잃으면 그 어떤 성취도 의미가 없습니다.
健康を失えば、どんな達成も意味がりません。
허벅지는 신체의 골반과 무릎 사이의 부분입니다.
太ももは、体において骨盤と膝の間の部分でる。
돈이 없어서가 아니에요
お金がないからではりません。
아무나 할 수 있는 일은 아닙니다.
誰でもできることではりません。
재화란 돈이나 가치 있는 상품 등의 재산을 말한다.
財貨とは、お金や価値のる商品などの財産のことです。
[<] 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540  [>] (535/585)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.