<いつの韓国語例文>
| ・ | 불감증 증상이 나타나기 시작한 것은 언제인가요? |
| 不感症の症状が出始めたのはいつですか? | |
| ・ | 그는 항상 젊어 보이려고 노력하고 있어. |
| 彼はいつも若く見えるように努力している。 | |
| ・ | 아침에 일어나면 늘 몸이 찌뿌둥해요. |
| 朝起きると、いつも体がだるく感じます。 | |
| ・ | 멍하니 있으면 어느새 밤이 되어 있을 때가 있다. |
| ぼんやりしていると、いつの間にか夜になっていることがある。 | |
| ・ | 그는 항상 자잘한 것에 신경을 쓰고 있다. |
| 彼はいつも細かいことに気を使っている。 | |
| ・ | 그는 항상 겸손히 남의 의견을 존중해요. |
| 彼はいつも謙遜に他人の意見を尊重します。 | |
| ・ | 그는 항상 겸손히 자신의 성공을 말해요. |
| 彼はいつも謙遜に自分の成功を語ります。 | |
| ・ | 그는 항상 겸허한 자세로 사람을 대하였다. |
| 彼はいつも謙虚な姿勢で人に接する。 | |
| ・ | 그는 항상 겸허히 다른 사람의 의견을 존중해요. |
| 彼はいつも謙虚に他人の意見を尊重します。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔한 성격으로 항상 남의 소지품을 빌리려고 합니다. |
| 彼は図々しい性格で、いつも他人の持ち物を借りようとします。 | |
| ・ | 그는 뻔뻔한 태도로 항상 자신의 형편을 우선시합니다. |
| 彼は図々しい態度で、いつも自分の都合を優先します。 | |
| ・ | 그는 파렴치한 행동으로 항상 자신의 이익을 우선시합니다. |
| 彼は恥知らずな行動で、いつも自分の利益を優先します。 | |
| ・ | 변덕쟁이 친구와의 약속은 항상 불안정해요. |
| 気まぐれ者の友達との約束はいつも不安定です。 | |
| ・ | 아무리 조심하려 해도 결국에 아이에게 큰소리로 호통쳐 버린다. |
| どんなに気をつけていても、ついつい子供を大声で怒鳴りつけてしまう。 | |
| ・ | 고통도 비극도 언젠가 끝이 납니다. |
| 苦痛も、悲劇もいつか終わりになります。 | |
| ・ | 그 길을 지날 때면 항상 그 개가 짖는다. |
| あの道を通ろうとするといつもあの犬に吠えられるんだ。 | |
| ・ | 그 다방은 바쁜 시간대에는 항상 붐빕니다. |
| その喫茶店は忙しい時間帯にはいつも混んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 항상 한밤중에 전화를 걸어 온다. |
| 彼女はいつも真夜中に電話をかけてくる。 | |
| ・ | 원하는 악보를 한 곡부터 언제든지 인터넷에서 다운로드할 수 있습니다. |
| 欲しい楽譜を1曲からいつでもネットでダウンロードできます。 | |
| ・ | 반주에는 언제나 같은 종목의 맥주를 마신다. |
| 晩酌にはいつも同じ銘柄のビールを飲む。 | |
| ・ | 아이들은 언제나 호기심이 황성하다. |
| 子どもはいつだって好奇心が旺盛だ。 | |
| ・ | 맨날 책을 읽고 있어요. |
| いつも本を読んでいます。 | |
| ・ | 맨날 일찍 일어나요. |
| いつも早起きします。 | |
| ・ | 맨날 늦어요. |
| いつも遅れます。 | |
| ・ | 맨날 웃고 있어요. |
| いつも笑っています。 | |
| ・ | 맨날 강아지 산책을 해요. |
| いつも犬の散歩をします。 | |
| ・ | 맨날 운동하고 있어요. |
| いつも運動しています。 | |
| ・ | 맨날 요리를 하고 있어요. |
| いつも料理をしています。 | |
| ・ | 맨날 음악을 듣고 있어요. |
| いつも音楽を聴いています。 | |
| ・ | 할머니 댁에는 항상 갓 구운 쿠키 향이 납니다. |
| おばあちゃんの家にはいつもクッキーの焼きたての香りがします。 | |
| ・ | 항상 마트에서 장을 보는데, 가끔 편의점에서도 장을 봐요. |
| いつもはマートで買物をしますが、たまにコンビニでも買物をします。 | |
| ・ | 잘못된 정책은 언제까지나 계속되면 결국 국민이 큰 피해를 보게 된다. |
| 誤った政策はいつまでも続くと、結局国民が大きな被害を受けることになる。 | |
| ・ | 어느새 올해도 벌써 반이 지났다. |
| いつの間に今年もすでに半分が過ぎた。 | |
| ・ | 그녀는 항상 가방에 목캔디를 넣고 있어요. |
| 彼女はいつもバッグにのど飴を入れています。 | |
| ・ | 형은 성질이 급해서 맨날 문제를 일으킨다. |
| 兄は短気なのでいつも問題を起こす。 | |
| ・ | 그의 재미있는 체험담은 언제나 웃음바다가 된다. |
| 彼の面白い体験談はいつも笑いの渦に包まれる。 | |
| ・ | 그의 재미있는 체험담은 항상 웃긴다. |
| 彼の面白い体験談にはいつも笑わされる。 | |
| ・ | 언제 세계 경제를 둘러싼 환경이 일변할지 알 수 없다. |
| いつ世界経済を取り巻く環境が一変するのか分からない。 | |
| ・ | 당신을 만나면 언제나 설레요. |
| あなたに会うといつもドキドキします。 | |
| ・ | 언젠가 한국어 선생님이 되고 싶어요. |
| いつか韓国語の先生になりたいです。 | |
| ・ | 그는 항상 승부욕으로 가득 차 있어요. |
| 彼はいつも勝負欲に満ちています。 | |
| ・ | 운동이 끝나면 항상 바닥을 청소한다. |
| 運動が終わるといつも床を掃除する。 | |
| ・ | 다음 버스는 언제 와요? |
| 次のバスはいつ来ますか? | |
| ・ | 점심 언제 먹을 거예요? |
| お昼ご飯をいつ食べますか。 | |
| ・ | 맨발로 지내는 시간이 많은 여름은 발바닥이나 뒤꿈치 피부가 평소보다 두껍고 딱딱해지기 쉬운 시기입니다. |
| 裸足になる機会の多い夏は、足裏やかかとの皮膚がいつもより厚く硬くなりやすい時期です。 | |
| ・ | 그가 늘 하는 변명에는 진절머리가 난다. |
| 彼のいつもの言い訳にはうんざりだ。 | |
| ・ | 일가족이 모이면 항상 시끌벅적하다. |
| 一家で集まると、いつも賑やかだ。 | |
| ・ | 그들은 앙숙 관계로 항상 말다툼을 한다. |
| 彼らは犬猿の仲で、いつも口論している。 | |
| ・ | 그는 언제나 자화자찬한다. |
| 彼はいつも自画自賛する。 | |
| ・ | 그녀는 묵묵히 늘 웃는 얼굴로 사람들을 대한다. |
| 彼女は黙々といつも笑顔で人々に接する。 |
