<したの韓国語例文>
| ・ | 밤무대에서 재즈 연주를 즐겼습니다. |
| 夜の舞台でジャズ演奏を楽しみました。 | |
| ・ | 밤무대 조명이 정말 예뻤어요. |
| 夜の舞台の照明がとてもきれいでした。 | |
| ・ | 밤무대에서 그녀를 만났습니다. |
| 夜の舞台で彼女に会いました。 | |
| ・ | 밤무대를 보기 위해 예약을 했어요. |
| 夜の舞台を見るために予約をしました。 | |
| ・ | 밤무대에서 특별한 이벤트가 있었어요. |
| 夜の舞台で特別なイベントがありました。 | |
| ・ | 밤무대 공연이 시작되었어요. |
| 夜の舞台の公演が始まりました。 | |
| ・ | 밤무대 댄서와 애절한 사랑을 나눴어요. |
| 夜の舞台のダンサーと哀しい愛を交わしました。 | |
| ・ | 그 스캔들은 영화화되었어요. |
| そのスキャンダルは映画化されました。 | |
| ・ | 스캔들에 대한 공식 성명이 발표되었어요. |
| スキャンダルに対する正式な声明が発表されました。 | |
| ・ | 그 스캔들은 사회적인 문제가 되었어요. |
| そのスキャンダルは社会的な問題になりました。 | |
| ・ | 스캔들이 회사에 큰 피해를 주었습니다. |
| スキャンダルが会社に大きなダメージを与えました。 | |
| ・ | 그녀는 스캔들을 부인했습니다. |
| 彼女はスキャンダルを否定しました。 | |
| ・ | 스캔들의 영향으로 그는 사임했습니다. |
| スキャンダルの影響で彼は辞職しました。 | |
| ・ | 새로운 스캔들이 보도되었습니다. |
| 新しいスキャンダルが報じられました。 | |
| ・ | 스캔들이 빠르게 퍼졌습니다. |
| スキャンダルがすぐに広まりました。 | |
| ・ | 그의 스캔들은 팬들에게 충격을 주었습니다. |
| 彼のスキャンダルはファンに衝撃を与えました。 | |
| ・ | 그 스캔들은 사실이 아니었습니다. |
| そのスキャンダルは事実ではありませんでした。 | |
| ・ | 스캔들이 뉴스에서 다뤄졌어요. |
| スキャンダルがニュースで取り上げられました。 | |
| ・ | 스캔들이 그의 경력에 영향을 미쳤어요. |
| スキャンダルが彼のキャリアに影響を与えました。 | |
| ・ | 그는 스캔들에 휘말렸어요. |
| 彼はスキャンダルに巻き込まれました。 | |
| ・ | 후속곡이 나오자마자 음원 차트에서 상위권을 기록했어요. |
| 後続曲が出るとすぐに音源チャートで上位にランクインしました。 | |
| ・ | 후속곡은 첫 번째 곡보다 더 강한 인상을 남겼습니다. |
| 後続曲は最初の曲よりも強い印象を残しました。 | |
| ・ | 후속곡의 가사도 많은 팬들에게 인상 깊게 다가왔습니다. |
| 後続曲の歌詞も多くのファンに印象深く伝わりました。 | |
| ・ | 후속곡을 발표하기 전에 팬들의 반응을 살펴봤습니다. |
| 後続曲を発表する前に、ファンの反応を見ていました。 | |
| ・ | 그 그룹은 팬들의 요청으로 후속곡이 변경되었다. |
| そのグループはファンのリクエストで後続曲に変更した。 | |
| ・ | 그 아티스트는 대표곡 덕분에 큰 성공을 거두었습니다. |
| そのアーティストは代表曲のおかげで大きな成功を収めました。 | |
| ・ | 그 아티스트는 대표곡을 통해 많은 팬을 얻었어요. |
| そのアーティストは代表曲を通じて多くのファンを得ました。 | |
| ・ | 대표곡이 발표되었을 때 큰 반향을 일으켰어요. |
| 代表曲が発表されたとき、大きな反響を呼びました。 | |
| ・ | 이 노래는 그 가수의 대표곡으로 자리잡았습니다. |
| この歌はその歌手の代表曲として定着しました。 | |
| ・ | 그 앨범의 수록곡은 모두 팬들의 큰 사랑을 받았습니다. |
| そのアルバムの収録曲はすべてファンから大きな愛を受けました。 | |
| ・ | 이 헌정곡은 전쟁에서 희생된 용사들을 기리기 위해 만들어졌습니다. |
| この献呈曲は戦争で犠牲になった英霊を讃えるために作られました。 | |
| ・ | 그 가수는 자신의 헌정곡을 발표하며 팬들에게 감동을 주었습니다. |
| その歌手は自分の献呈曲を発表し、ファンに感動を与えました。 | |
| ・ | 이 노래는 가요 차트에서 1위를 차지했어요. |
| この歌は歌謡チャートで1位を獲得しました。 | |
| ・ | 그는 가요 프로그램에서 특별한 무대를 선보였어요. |
| 彼は歌謡番組で特別なステージを披露しました。 | |
| ・ | 그는 공연에서 립싱크를 사용했습니다. |
| 彼は公演で口パクを使用しました。 | |
| ・ | 타이틀곡이 인기를 얻으면서 앨범 판매도 증가했어요. |
| タイトル曲が人気を得ると、アルバムの販売も増加しました。 | |
| ・ | 타이틀곡은 팬들에게 강렬한 인상을 남겼어요. |
| タイトル曲はファンに強い印象を残しました。 | |
| ・ | 타이틀곡의 춤과 노래는 많은 팬들의 관심을 끌었어요. |
| タイトル曲のダンスと歌は多くのファンの関心を引きました。 | |
| ・ | 그 가수는 타이틀곡을 발표하면서 큰 인기를 얻었어요. |
| その歌手はタイトル曲を発表し、大きな人気を得ました。 | |
| ・ | 많은 팬들이 디지털 싱글을 미리 다운로드하여 들었습니다. |
| 多くのファンがデジタルシングルを事前にダウンロードして聴きました。 | |
| ・ | 그 앨범의 타이틀곡은 디지털 싱글로 발매되었습니다. |
| そのアルバムのタイトル曲はデジタルシングルとして発売されました。 | |
| ・ | 이 노래는 디지털 싱글로 먼저 발표되었습니다. |
| この歌はデジタルシングルとして最初に発表されました。 | |
| ・ | 그 가수는 디지털 싱글을 발표하고 큰 인기를 끌었습니다. |
| その歌手はデジタルシングルを発表し、大きな人気を得ました。 | |
| ・ | 부처에서 중요한 결정을 내렸습니다. |
| 部署で重要な決定が下されました。 | |
| ・ | 새로운 부처장이 취임했습니다. |
| 新しい部署長が就任しました。 | |
| ・ | 부처님을 통해 배운 덕목을 실천하고자 합니다. |
| 仏陀を通じて学んだ徳目を実践したいと思います。 | |
| ・ | 부처님을 모신 사원에서 참배를 드렸습니다. |
| 仏陀を祀った寺院で参拝をしました。 | |
| ・ | 부처님께서는 모든 존재가 평등하다고 말씀하셨습니다. |
| 仏陀はすべての存在が平等であるとおっしゃいました。 | |
| ・ | 부처님께서 전한 진리로 많은 사람들이 마음의 평화를 찾았습니다. |
| 仏様が伝えた真理で多くの人々が心の平和を見つけました。 | |
| ・ | 부처님은 모든 고통을 극복할 수 있다고 가르치셨습니다. |
| 仏様はすべての苦しみを克服できると教えました。 |
