<したの韓国語例文>
| ・ | 나는 그에게 반발하는 행동을 한 적이 없었다. |
| 私は彼に反発する振る舞いをしたことはなかった。 | |
| ・ | 의회가 거세게 반발하자 정부가 재검토하겠다고 밝혔다. |
| 議会が強く反発すると、政府が再検討すると発表した。 | |
| ・ | 군대는 작전 수행을 위해 병력을 동원했다. |
| 軍隊は作戦遂行のために兵力を動員した。 | |
| ・ | 국가는 산업 발전을 위해 노동력을 동원했다. |
| 国家は産業発展のために労働力を動員した。 | |
| ・ | 회사는 마케팅 캠페인을 위해 모든 부서를 동원했다. |
| 会社はマーケティングキャンペーンのために全ての部署を動員した。 | |
| ・ | 정부는 경제 위기 극복을 위해 자원을 동원했다. |
| 政府は経済危機の克服のために資源を動員した。 | |
| ・ | 학교에서 청소 활동에 학생들을 동원했다. |
| 学校では掃除活動に学生たちを動員した。 | |
| ・ | 회사는 프로젝트 완수를 위해 모든 인력을 동원했다. |
| 会社はプロジェクト完遂のために全ての人員を動員した。 | |
| ・ | 정부는 재난 구호를 위해 자원봉사자를 동원했다. |
| 政府は災害救助のためにボランティアを動員した。 | |
| ・ | 여러 방법을 동원했지만 피해는 줄지 않았다. |
| 様々な方法を動員したが、被害は減らなかった。 | |
| ・ | 그 상사는 매우 강압적으로 지시했다. |
| その上司は非常に強圧的に指示した。 | |
| ・ | 일방적이고 강압적인 수법이라고 강하게 반발했다. |
| 「一方的で強圧的な手法だ」と強く反発した。 | |
| ・ | 머쓱하게 손을 내밀었다. |
| 照れくさく手を差し出した。 | |
| ・ | 머쓱해서 눈을 피했다. |
| 気まずくて目をそらした。 | |
| ・ | 머쓱한 표정으로 창밖을 보고 있다. |
| 気落ちした表情で窓の外を見ている。 | |
| ・ | 금은보화는 왕의 권위를 상징했다. |
| 金銀財宝は王の権威を象徴した。 | |
| ・ | 왕은 금은보화를 나라에 기증했다. |
| 王は金銀財宝を国に寄付した。 | |
| ・ | 해적들은 금은보화를 찾기 위해 항해했다. |
| 海賊たちは金銀財宝を探して航海した。 | |
| ・ | 칭호를 얻기 위해 많은 노력을 했다. |
| 称号を得るために多くの努力をした。 | |
| ・ | 이간질로 관계가 멀어졌습니다. |
| 離間によって関係が遠くなりました。 | |
| ・ | 이간질로 인해 싸움이 났어요. |
| 離間のせいで喧嘩が起きました。 | |
| ・ | 조용하던 관객들은 그 순간 웅성거리기 시작했다. |
| 静かだった観客たちは、その瞬間ざわめきだした。 | |
| ・ | 법을 어긴 자는 반드시 엄벌해야 한다. |
| 法律を犯した者は必ず厳罰に処さなければならない。 | |
| ・ | 프로젝트 진행 방식을 통일하기로 했다. |
| プロジェクトの進め方を統一することにした。 | |
| ・ | 회의에서 의견을 통일했다. |
| 会議で意見を統一した。 | |
| ・ | 그 신선은 불로장생을 누린다고 전해진다. |
| その仙人は不老長生を享受したと言われている。 | |
| ・ | 옛 사람들은 불로장생 약을 찾았다. |
| 昔の人々は不老長生の薬を探した。 | |
| ・ | 폭군의 정책은 경제를 망쳤다. |
| 暴君の政策は経済を破壊した。 | |
| ・ | 폭군은 자신의 권력을 남용했다. |
| 暴君は自分の権力を乱用した。 | |
| ・ | 집 밖에서는 사람 좋은 이가 집에만 들어오면 폭군으로 돌변했다. |
| 家の外ではいい人なのに、家に帰って来さえすれば暴君へと急変した。 | |
| ・ | 폭군은 백성을 억압했다. |
| 暴君は民を抑圧した。 | |
| ・ | 그 범죄자는 희생자를 생매장했다. |
| その犯罪者は被害者を生き埋めにした。 | |
| ・ | 납치한 여성의 돈을 빼앗고 생매장했다. |
| 拉致した女性のお金を奪い生き埋めにした。 | |
| ・ | 대지진으로 2명이 생매장 당했습니다. |
| 大地震で二人が生き埋められました。 | |
| ・ | 그 여자는 첫 아이를 잉태했다. |
| その女性は初めての子を妊娠した。 | |
| ・ | 대혁명의 결과로 왕권이 약화되었다. |
| 大革命の結果、王権が弱体化した。 | |
| ・ | 대혁명은 국민의 권리를 크게 확장시켰다. |
| 大革命は国民の権利を大きく拡張した。 | |
| ・ | 낚시줄을 정리하면서 꼬이지 않게 주의했다. |
| 釣り糸を整理するときに絡まないよう注意した。 | |
| ・ | 낚싯줄이 실룩실룩 움직이기 시작했어요. |
| 釣り糸がぴくぴくと動き始めました。 | |
| ・ | 낚싯줄이 엉켜버렸어요. |
| 釣り糸が絡まってしまいました。 | |
| ・ | 신형 장비가 전투력을 극대화했다. |
| 新型装備が戦闘力を最大化した。 | |
| ・ | 전투력 저하로 인해 작전에 실패했다. |
| 戦闘力の低下により作戦に失敗した。 | |
| ・ | 최신 무기로 전투력이 크게 향상됐다. |
| 最新の兵器で戦闘力が大幅に向上した。 | |
| ・ | 말발굽이 언덕길을 오르는 소리가 들렸어요. |
| 馬のひづめが坂道を登る音が聞こえました。 | |
| ・ | 말발굽 소리가 멀리서 들렸어요. |
| 馬のひづめの音が遠くから聞こえました。 | |
| ・ | 말발굽 자국이 모래사장에 남았습니다. |
| 馬のひづめの跡が砂浜に残りました。 | |
| ・ | 그들은 말발굽 자국을 따라갔습니다. |
| 彼らは馬のひづめの跡をたどりました。 | |
| ・ | 말발굽이 땅을 치는 소리가 들렸어요. |
| 馬のひづめが地面を叩く音が聞こえました。 | |
| ・ | 말발굽에 진흙이 묻어 있었어요. |
| 馬のひづめに泥がついていました。 | |
| ・ | 기갑부대와 보병이 협동 작전을 펼쳤다. |
| 機甲部隊と歩兵が協同作戦を展開した。 |
