<したの韓国語例文>
| ・ | 헬기가 상공을 선회하고 있는 모습이 보였습니다. |
| ヘリが上空を旋回している姿が見えました。 | |
| ・ | 헬기 착륙 장소가 확보되었습니다. |
| ヘリの着陸場所が確保されました。 | |
| ・ | 관광객들은 헬기에서 대자연을 만끽했다. |
| 観光客たちはヘリで大自然を満喫した。 | |
| ・ | 산악 구조대는 헬기를 이용해 조난자를 구조했습니다. |
| 山岳救助隊はヘリを利用して遭難者を救助しました。 | |
| ・ | 재해 현장에 도착하기 위해 헬기를 수배했다. |
| 災害現場に到着するためにヘリを手配した。 | |
| ・ | 민간 헬기가 추락하는 사고가 발생했다. |
| 民間ヘリコプターが墜落する事故が発生した。 | |
| ・ | 구급대는 헬기로 부상자를 이송했다. |
| 救急隊はヘリで負傷者を搬送した。 | |
| ・ | 그는 갈비뼈가 부러졌습니다. |
| 彼は肋骨を折ってしまいました。 | |
| ・ | 위생병은 부상당한 병사들을 지키기 위해 분투하고 있다. |
| 衛生兵は負傷した兵士たちを守るために奮闘している。 | |
| ・ | 그 그룹은 특정 정치인을 공격의 표적으로 선택했습니다. |
| そのグループは特定の政治家を攻撃の標的に選びました。 | |
| ・ | 그들은 표적을 노리는 범죄자의 행동 패턴을 분석했습니다. |
| 彼らは標的を狙う犯罪者の行動パターンを分析しました。 | |
| ・ | 그 나라는 이웃 나라로부터의 공격의 표적이 되었습니다. |
| その国は隣国からの攻撃の標的にされました。 | |
| ・ | 그들은 표적을 찾기 위해 비밀 스파이 활동을 했습니다. |
| 彼らは標的を見つけるために秘密のスパイ活動を行いました。 | |
| ・ | 그 나라는 사이버 공격의 표적이 되었습니다. |
| その国はサイバー攻撃の標的にされました。 | |
| ・ | 그 연구자는 독자적인 연구 방법을 개발했습니다. |
| その研究者は独自の研究方法を開発しました。 | |
| ・ | 연구자들은 새로운 재료 개발에 성공했습니다. |
| 研究者たちは新しい材料の開発に成功しました。 | |
| ・ | 연구자들은 우주의 기원에 관한 논문을 발표했습니다. |
| 研究者たちは宇宙の起源に関する論文を発表しました。 | |
| ・ | 연구자 그룹이 새로운 기술 개발에 성공했습니다. |
| 研究者のグループが新しい技術の開発に成功しました。 | |
| ・ | 연구자 그룹이 새로운 기술 개발에 성공했습니다. |
| 研究者のグループが新しい技術の開発に成功しました。 | |
| ・ | 그들은 동반자와 함께 멋진 여행을 했습니다. |
| 彼らは同伴者とともに素晴らしい旅をしました。 | |
| ・ | 그는 동반자와 함께 많은 어려움을 극복했어요. |
| 彼は同伴者とともに多くの困難を乗り越えました。 | |
| ・ | 그의 동반자는 그에게 최고의 친구이기도 했습니다. |
| 彼の同伴者は彼にとって最高の友人でもありました。 | |
| ・ | 그의 동반자는 그의 비전을 공유했습니다. |
| 彼の同伴者は彼のビジョンを共有しました。 | |
| ・ | 그는 동반자와 함께 꿈을 추구했어요. |
| 彼は同伴者とともに夢を追い求めました。 | |
| ・ | 그녀는 동반자와 함께 배우고 성장했습니다. |
| 彼女は同伴者と共に学び、成長しました。 | |
| ・ | 그는 동반자와 함께 미래 계획을 세웠습니다. |
| 彼は同伴者とともに未来の計画を立てました。 | |
| ・ | 그녀는 동반자의 도움을 받아 어려운 문제를 해결했어요. |
| 彼女は同伴者の助けを借りて難しい問題を解決しました。 | |
| ・ | 그는 동반자와 함께 여행 중에 많은 멋진 추억을 만들었습니다. |
| 彼は同伴者と一緒に旅行中に多くの素晴らしい思い出を作りました。 | |
| ・ | 그의 동반자는 그의 인생의 중요한 버팀목이었어요. |
| 彼の同伴者は彼の人生の重要な支えでした。 | |
| ・ | 그의 동반자는 그의 성공에 크게 기여했습니다. |
| 彼の同伴者は彼の成功に大きく貢献しました。 | |
| ・ | 그는 비즈니스 여행으로 동반자와 함께 이동했습니다. |
| 彼はビジネス旅行で同伴者と一緒に移動しました。 | |
| ・ | 업무 회의에 사장과 그의 동반자가 참석했습니다. |
| 仕事の会議には、社長と彼の同伴者が出席しました。 | |
| ・ | 그 산악인은 신뢰할 수 있는 동반자를 선택했어요. |
| その登山家は信頼できる同伴者を選びました。 | |
| ・ | 홍수 피해로, 피난민이 고지대로 피난했다. |
| 洪水の被害で、避難民が高台に避難した。 | |
| ・ | 내란 발발 후 정부는 비상사태 선언을 발령했다. |
| 内乱勃発後、政府は非常事態宣言を発令した。 | |
| ・ | 국제사회는 내란 수습을 위해 지원을 약속했다. |
| 国際社会は内乱の収拾に向けて支援を約束した。 | |
| ・ | 정부는 내란의 진압을 위해 군대를 파견했다. |
| 政府は内乱の鎮圧に向けて軍隊を派遣した。 | |
| ・ | 조직의 내분은 질서를 어지럽혔습니다. |
| 組織の内輪もめは秩序を乱しました。 | |
| ・ | 그 짧은 순간 결단을 내렸다. |
| その短い時間に決断した。 | |
| ・ | 미래를 위해 결단을 내렸다. |
| 将来のための決断を下した。 | |
| ・ | 무척 고민한 끝에 결단을 내렸다. |
| よくよく思い悩んだ末決断を下した。 | |
| ・ | 그는 신속하고 과감하게 결단하고 문제를 해결했다. |
| 彼は迅速かつ果敢に決断し、問題を解決した。 | |
| ・ | 아침에는 비가 오락가락하더니 오후부터 점차 빗줄기가 굵어졌어요. |
| 朝は降ったり止んだりしたけど、午後から徐々に足脚が強くなりました。 | |
| ・ | 뉴스 진행자는 사건의 배경과 영향을 충분히 설명했습니다. |
| ニュースキャスターは、事件の背景や影響を十分に説明しました。 | |
| ・ | 뉴스 캐스터는 정치 동향에 대한 상세한 분석을 제공했습니다. |
| ニュースキャスターは、政治の動向に関する詳細な分析を提供しました。 | |
| ・ | 어젯밤 뉴스 진행자는 긴급한 소식을 신속하게 전했습니다. |
| 昨夜のニュースキャスターは、緊急のニュースを迅速に伝えました。 | |
| ・ | 뉴스 캐스터는 사건의 최신 정보를 속보로 전했습니다. |
| ニュースキャスターは、事件の最新情報を速報で伝えました。 | |
| ・ | 그의 연설은 청중에게 감정이입과 공감을 가져왔습니다. |
| 彼のスピーチは、聴衆に感情移入と共感をもたらしました。 | |
| ・ | 그의 노랫소리는 청중에게 깊은 감정이입을 가져왔습니다. |
| 彼の歌声は、聴衆に深い感情移入をもたらしました。 | |
| ・ | 그의 영화는 비평가들로부터 높은 평가를 받았습니다. |
| 彼の映画は批評家から高く評価されました。 |
