【した】の例文_746
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<したの韓国語例文>
그는 결혼하더디 거칠던 성격이 부드러워졌다.
彼は結婚したら、粗っぽい性格が柔らかくなった。
그의 미소는 부드럽게 마음을 따뜻하게 했다.
彼の笑顔は柔らかく心を温かくした
통증을 완화하기 위해 약을 복용했다.
痛みを和らげるために薬を服用した
정부는 환율 거래 규제를 완화했다.
政府は為替取引の規制を緩和した
병원에서 진찰을 받았지만 통증의 원인을 찾지 못했다.
病院で診察を診てもらいましたが、痛みの原因は見つけなかった。
다친 것도 아닌데 우연한 순간에 통증이 왔다.
怪我をしたわけでもないのにふとした瞬間痛みが走った。
우리 집에는 넓은 정원이 있어요.
私たちの家には広々とした庭があります。
작년에 집을 지었습니다.
昨年家を建てました
집을 팔고 이사했습니다.
家を売って引っ越ししました
그는 30살 젊은 나이에 집을 장만했다.
彼は30歳の若年で家を用意した
지금보다 조금 조용한 교외로 이사하고 싶어요.
今より少し静かな郊外に引っ越ししたいです。
그는 수행승에서 스님이 되었습니다.
彼は修行僧からお坊さんになりました
미용사가 되고 싶은데 어떻게 하면 좋은가요?
美容師になりたいけど、どうしたらいいですか?
전쟁은 역사의 일부이며 많은 비극을 가져왔다.
戦争は歴史の一部であり、多くの悲劇をもたらした
걱정이 끊임없이 그의 마음을 지배했다.
心配が絶えず彼の心を支配した
라디오로 생방송되는 콘서트에 참가하고 싶다.
ラジオで生放送されるコンサートに参加したい。
라디오 방송국이 새로운 프로그램을 시작했다.
ラジオ局が新しい番組を開始した
라디오에서 음악이 흘러나왔어요.
ラジオから音楽が流れました
저는 해외여행으로부터 돌아오는 여동생을 공항으로 마중 나갔습니다.
私は海外旅行から帰ってくる妹を空港に迎えに行きました
그녀의 미소가 마음을 따뜻하게 했다.
彼女の笑顔が心を温かくした
이제 봄이 되어 따뜻해졌네요.
ようやく春になって、暖かくなってきました
그는 사과의 말을 했다.
彼は謝罪の言葉を口にした
추워서 문을 닫았습니다.
寒くてドアを閉めました
창문에 블라인드를 설치했어요.
窓にブラインドを取り付けました
창문에 커튼을 달았어요.
窓にカーテンを取り付けました
그는 휴대전화를 주머니에서 꺼냈다.
彼は携帯電話をポケットから取り出した
그는 지갑을 주머니에서 꺼냈다.
彼は財布をポケットから取り出した
그는 책상 위에 놓인 서류를 대충 봤어요.
彼は机の上に置かれた書類をざっと見ました
그녀는 책상 서랍에서 필요한 자료를 꺼냈습니다.
彼女は机の引き出しから必要な資料を取り出しました
그는 책상 위에 손을 얹고 생각에 잠겨 있었어요.
彼は机の上に手を置いて考え込んでいました
그는 책상 서랍에서 노트를 꺼냈습니다.
彼は机の引き出しからノートを取り出しました
그는 책상에 손을 얹으면서 말했습니다.
彼は机に手を置きながら話しました
그는 책상 앞에 앉아서 자료를 보고 있었어요.
彼は机の前に座りながら資料を見ていました
그는 책상 위에 놓인 파일을 정리했습니다.
彼は机の上に置かれたファイルを整理しました
책상에서 책을 읽거나 글을 쓰거나 공부를 합니다.
机では本を読んだり、字を書いたり、勉強したりします。
책상 서랍에 넣었어요.
机の引き出しに入れました
나는 그와 함께 목표를 향해 달려가는 것을 선택했습니다.
僕は彼と一緒に目標に向かって走ることを選びました
오랫동안 그 프로젝트를 진행하다가 드디어 완성되었다.
長い間そのプロジェクトを進めていたが、ようやく完成した
오랫동안 그녀를 만나지 못했지만 재회했을 때는 기쁨이 넘쳤다.
長い間彼女に会っていなかったが、再会した時は喜びが溢れた。
오랫동안 그 프로젝트에 몰두하고 있다가 겨우 완료했다.
長い間そのプロジェクトに没頭していたが、やっと完了した
오랫동안 그녀를 기다렸어요.
長い間彼女のことを待ち続けました
오랫동안 잊혀졌던 전통이 다시 부활했어요.
長い間忘れ去られていた伝統が再び復活しました
오랫동안 치료에 전념해 지금은 매우 건강해졌어요.
長い間治療に専念し、今ではとても元気になりました
프라이드 치킨은 튀김옷이 바삭한 닭고기가 맛있어요.
フライドチキンは、衣のカリッとした鶏肉が美味しいです。
닭고기 소테는 소재의 맛을 살린 간단한 요리입니다.
鶏肉のソテーは、素材の味を活かしたシンプルな料理です。
치킨 카레에는 부드러운 닭고기가 들어 있습니다.
チキンカレーには、ふんわりとした鶏肉が入っています。
닭고기의 깔끔한 맛을 좋아해요.
鶏肉のさっぱりとした味わいが好きです。
국물에 사용하기 위해 신선한 소고기를 썰었어요.
スープに使うために、新鮮な牛肉を切りました
그 어부는 대어를 목표로 출항했다.
その漁師は大漁を目指して出港した
어부는 대어를 잡기 위해 배를 띄웠다.
漁師は大きな魚を捕まえるために船を出した
[<] 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750  [>] (746/961)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.