<したの韓国語例文>
| ・ | 바깥 세계를 탐험하고 싶어요. |
| 外の世界を探検したいです。 | |
| ・ | 그녀의 한숨이 방에 정적을 가져왔다. |
| 彼女のため息が部屋に静寂をもたらした。 | |
| ・ | 심야의 거리는 정적에 휩싸여 아련하고 조용한 분위기가 감돌았다. |
| 深夜の街は静寂に包まれ、ほんのりとした静かな雰囲気が漂っていた。 | |
| ・ | 자연의 위대함에 감동했어요. |
| 自然の偉大さに感動しました。 | |
| ・ | 생명의 고귀함에 감동했습니다. |
| 生命の尊さに感動しました。 | |
| ・ | 매우 감동적인 순간이었습니다. |
| 非常に感動的な瞬間でした。 | |
| ・ | 진심이 담긴 선물에 감동했어요. |
| 心のこもったプレゼントに感動しました。 | |
| ・ | 아름다운 예술 작품에 감동했습니다. |
| 美しい芸術作品に感動しました。 | |
| ・ | 멋진 연주에 감동했어요. |
| 素晴らしい演奏に感動しました。 | |
| ・ | 용감한 행동에 감동했어요. |
| 勇敢な行動に感動しました。 | |
| ・ | 훈훈한 스토리에 감동했어요. |
| 心温まるストーリーに感動しました。 | |
| ・ | 감동적인 영화 장면에 감동했습니다. |
| 感動的な映画のシーンに感動しました。 | |
| ・ | 애정 어린 행위에 감동했어요. |
| 愛情深い行為に感動しました。 | |
| ・ | 친절한 말에 감동했어요. |
| 親切な言葉に感動しました。 | |
| ・ | 뜻밖의 선물에 감동했어요. |
| 思いがけないプレゼントに感動しました。 | |
| ・ | 용기 있는 행동에 감동했어요. |
| 勇気ある行動に感動しました。 | |
| ・ | 자연의 아름다움에 감동했어요. |
| 自然の美しさに感動しました。 | |
| ・ | 영화의 결말에 감동했습니다. |
| 映画の結末に感動しました。 | |
| ・ | 그녀의 연기에 감동했습니다. |
| 彼女の演技に感動しました。 | |
| ・ | 그 책을 읽고 감동하여 눈물이 났습니다. |
| その本を読んで感動し、涙が出ました。 | |
| ・ | 너무 노래를 잘해서 감동했어요. |
| とても歌が上手で感動しました。 | |
| ・ | 영화를 보고 매우 감동했다. |
| 映画を見て、とても感動した。 | |
| ・ | 그녀는 좋아하는 책을 친구에게 권했어요. |
| 彼女はお気に入りの本を友人に勧めました。 | |
| ・ | 어느날 음악 선생님은 나에게 피아노를 배워보도록 권했습니다. |
| ある日、音楽先生は、私にピアノを習ってみるよう勧めました。 | |
| ・ | 그는 그 책의 내용에 감명을 받았습니다. |
| 彼はその本の内容に感銘を受けました。 | |
| ・ | 감명을 받았어요. |
| 感銘を受けました。 | |
| ・ | 이 책을 읽고 감동했습니다. |
| この本を読んで感動しました。 | |
| ・ | 도서관에서 새 책을 빌렸어요. |
| 図書館で新しい本を借りました。 | |
| ・ | 우리 얘기를 책으로 쓰고 싶다. |
| 僕らの話を本にしたい。 | |
| ・ | 주사 맞고 알레르기가 생긴 적이 있어요. |
| 注射でアレルギーを起こしたことがあります。 | |
| ・ | 지폐를 주고 상품을 받았습니다. |
| お札を渡して商品を受け取りました。 | |
| ・ | 지폐를 정리해서 지갑에 넣었어요. |
| お札を整理して財布に入れました。 | |
| ・ | 지폐가 없어서 신용카드로 지불했어요. |
| お札がないのでクレジットカードで支払いました。 | |
| ・ | 어제 ATM에서 지폐를 인출했습니다. |
| 昨日、ATMでお札を引き出しました。 | |
| ・ | 거스름돈은 모두 지폐였습니다. |
| お釣りはすべてお札でした。 | |
| ・ | 택시 운전사에게 잔돈을 건넸다. |
| タクシーの運転手に小銭を渡した。 | |
| ・ | 잔돈이 없어서 쇼핑을 단념했다. |
| 小銭がなくて、買い物を断念した。 | |
| ・ | 그는 동전을 저금통에 넣었어요. |
| 彼は小銭を貯金箱に入れました。 | |
| ・ | 그들은 거래를 확보하기 위해 계약을 체결했습니다. |
| 彼らは取引を確保するために契約を締結しました。 | |
| ・ | 그녀는 티켓을 확보하기 위해 온라인으로 예약했습니다. |
| 彼女はチケットを確保するためにオンラインで予約しました。 | |
| ・ | 그들은 회의 장소를 확보하기 위해 예약했습니다. |
| 彼らは会議の場所を確保するために予約しました。 | |
| ・ | 안전한 노동 환경을 확보하기 위해 규제를 엄격화했습니다. |
| 安全な労働環境を確保するために規制を厳格化しました。 | |
| ・ | 시장 점유율을 확보하기 위한 새로운 마케팅 캠페인을 시작했습니다. |
| 市場シェアを確保するための新しいマーケティングキャンペーンを開始しました。 | |
| ・ | 그들은 토지 권리를 확보하기 위한 법적 절차를 시작했습니다. |
| 彼らは土地の権利を確保するための法的手続きを開始しました。 | |
| ・ | 그녀는 항공권을 확보하기 위해 일찍 예약했습니다. |
| 彼女は航空券を確保するために早めに予約しました。 | |
| ・ | 그의 목표는 안정적인 수입을 확보하는 것입니다. |
| 彼の目標は安定した収入を確保することです。 | |
| ・ | 그들은 품질을 확보하기 위한 엄격한 기준을 설정했습니다. |
| 彼らは品質を確保するための厳格な基準を設定しました。 | |
| ・ | 팀은 승리를 확보하기 위해 최선을 다했습니다. |
| チームは勝利を確保するために最善を尽くしました。 | |
| ・ | 그들은 안전을 확보하기 위해 새로운 보안 시스템을 도입했습니다. |
| 彼らは安全を確保するために新しいセキュリティシステムを導入しました。 | |
| ・ | 사람들은 항상 안정되게 식량을 확보하는 방법을 찾으려 해 왔습니다. |
| 人々は常に安定した食糧を確保する方法を見つけようとしてきました。 |
