<しているの韓国語例文>
| ・ | 아지랑이가 아스팔트의 열을 비추고 있다. |
| かげろうがアスファルトの熱を映し出している。 | |
| ・ | 아지랑이에 싸인 경치가 어렴풋하다. |
| かげろうに包まれた景色がぼんやりしている。 | |
| ・ | 거머리가 대량 발생하고 있다. |
| 蛭が大量発生している。 | |
| ・ | 열대우림을 무대로 한 다큐멘터리를 봤다. |
| 熱帯雨林には危険な動物も生息している。 | |
| ・ | 열대우림에는 위험한 동물도 서식하고 있다. |
| 熱帯雨林には危険な動物も生息している。 | |
| ・ | 열대우림의 생태를 연구하고 있는 과학자가 있다. |
| 熱帯雨林の生態を研究している科学者がいる。 | |
| ・ | 열대우림에서는, 다종다양한 생물이 공생하고 있다. |
| 熱帯雨林では、多種多様な生物が共生している。 | |
| ・ | 열대우림은 많은 동식물이 서식하고 있다. |
| 熱帯雨林は、多くの動植物が生息している。 | |
| ・ | 자갈길 표면이 울퉁불퉁하다. |
| 砂利道の表面がでこぼこしている。 | |
| ・ | 많은 강수로 하천이 불어나고 있다. |
| 降水の多さで河川が増水している。 | |
| ・ | 대설 주의보가 내려진 가운데 지역 전체가 경계하고 있다. |
| 大雪注意報を受けて、地域全体が警戒している。 | |
| ・ | 열대지방 주민들은 스콜에 대비해 생활하고 있다. |
| 熱帯地方の住民は、スコールに備えて生活している。 | |
| ・ | 열대 식물은 강한 햇볕에 적응하고 있다. |
| 熱帯の植物は、強い日差しに適応している。 | |
| ・ | 호우로 인해 전철이 지연되고 있다. |
| 豪雨によって、電車が遅延している。 | |
| ・ | 자연재해나 고령화 등 사회 과제가 산적해 있다. |
| 自然災害や高齢化など社会課題が山積している。 | |
| ・ | 일이 산적해 있다. |
| 課題が山積している。 | |
| ・ | 그녀는 영자 신문을 구독하고 있다. |
| 彼女は英字新聞を購読している。 | |
| ・ | 그는 신문 디지털판을 구독하고 있다. |
| 彼は新聞のデジタル版を購読している。 | |
| ・ | 그는 전문 서적을 구독하고 있다. |
| 彼は専門書を購読している。 | |
| ・ | 그녀는 여행 잡지를 구독하고 있다. |
| 彼女は旅行雑誌を購読している。 | |
| ・ | 그녀는 패션 잡지를 구독하고 있다. |
| 彼女はファッション誌を購読している。 | |
| ・ | 월간지를 구독하고 있다. |
| 月刊誌を購読している。 | |
| ・ | 나는 40년 넘게 신문을 구독하고 있는 독자입니다. |
| 私は、40年以上も新聞を購読している読者です。 | |
| ・ | 그는 매달 잡지를 구독하고 있다. |
| 彼は毎月雑誌を購読している。 | |
| ・ | 새로운 식당이 지역 활성화에 기여하고 있다. |
| 新しいレストランが地域の活性化に貢献している。 | |
| ・ | 새로운 기술 도입이 산업의 활성화에 기여하고 있다. |
| 新しい技術の導入が産業の活性化に寄与している。 | |
| ・ | 그녀는 수상 스키 대회에 출전할 준비를 하고 있다. |
| 彼女は水上スキーの大会に出場する準備をしている。 | |
| ・ | 수상스키를 타고 있는 그의 모습이 멋있다. |
| 水上スキーをしている彼の姿がかっこいい。 | |
| ・ | 가족끼리 수상 레저를 계획하고 있다. |
| 家族で水上レジャーを計画している。 | |
| ・ | 초소에 설치된 감시카메라가 작동하고 있다. |
| 哨所に設置された監視カメラが作動している。 | |
| ・ | 그는 전선 초소에서 근무하고 있다. |
| 彼は前線の哨所で勤務している。 | |
| ・ | 초소가 적의 접근을 감시하고 있다. |
| 哨所が敵の接近を監視している。 | |
| ・ | 그는 최정예 부대에 소속되어 있다. |
| 彼は最精鋭の部隊に所属している。 | |
| ・ | 과학자들은 바이러스를 섬멸하는 방법을 연구하고 있다. |
| 科学者たちはウイルスを殲滅する方法を研究している。 | |
| ・ | 그의 거총은 안정되어 있다. |
| 彼の据銃は安定している。 | |
| ・ | 탐지기가 정확하게 작동하고 있는지 확인한다. |
| 探知器が正確に作動しているか確認する。 | |
| ・ | 얹혀사는 친구에게 뭔가 답례를 해야 한다. |
| 居候している友達に、何かお礼をしなければならない。 | |
| ・ | 그녀는 새 거처를 찾는 동안 얹혀살고 있어요. |
| 彼女は新しい住まいを探している間、居候しています。 | |
| ・ | 그는 급한 사정으로 잠시 얹혀살고 있다. |
| 彼は急な事情で、しばらく居候している。 | |
| ・ | 새로운 일이 결정될 때까지 그는 친정에 얹혀살고 있다. |
| 新しい仕事が決まるまで、彼は実家に居候している。 | |
| ・ | 지인의 집에 얹혀살며 생활비를 절약하고 있다. |
| 知人の家に居候して、生活費を節約している。 | |
| ・ | 얹혀사는 동안에는 규칙을 지켜야 한다. |
| 居候している間は、ルールを守らなければならない。 | |
| ・ | 그는 친구 집에 얹혀살고 있다. |
| 彼は友達の家に居候している。 | |
| ・ | 그녀는 언니 집에 얹혀살고 있다. |
| 彼女はお姉さんの家に居候している。 | |
| ・ | 불편한 심기를 드러내고 있다. |
| 不快感を示している。 | |
| ・ | 그녀는 사업 성공을 열망하고 있다. |
| 彼女はビジネスの成功を熱望している。 | |
| ・ | 그녀는 작가로서의 명성을 열망하고 있다. |
| 彼女はライターとしての名声を熱望している。 | |
| ・ | 그녀는 예술적인 성취를 열망하고 있다. |
| 彼女は芸術的な達成を熱望している。 | |
| ・ | 그는 전문가로서 인정받기를 열망하고 있다. |
| 彼はプロフェッショナルとして認められることを熱望している。 | |
| ・ | 그 나라의 리더는 경제 성장을 열망하고 있다. |
| その国のリーダーは経済成長を熱望している。 |
