【している】の例文_53
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<しているの韓国語例文>
이 인형은 푹신푹신해서 안는 느낌이 최고입니다.
このぬいぐるみはふわふわしているので、抱き心地が最高です。
이 팬케이크는 푹신푹신해서 입안에서 녹아요.
このパンケーキはふわふわしているので、口の中でとろけます。
이불이 푹신푹신하면 푹 잘 수 있어요.
お布団がふわふわしていると、ぐっすり眠れます。
이 쿠션은 푹신푹신하기 때문에 매우 앉기가 좋습니다.
このクッションはふわふわしているので、とても座り心地が良いです。
매끈매끈한 접시 표면이 식사를 더 맛있게 느끼게 해줍니다.
すべすべしているお皿は、料理が引き立つ美しい仕上がりです。
매끈매끈한 화이트보드가 쓰기 편합니다.
すべすべしているホワイトボードが、書きやすいです。
이 병 표면은 매끈매끈하다.
このボトルの表面はつるつるしている
이 코트의 원단은 반들반들하다.
このコートの生地はつるつるしている
그들은 부적절한 방법으로 회사를 운영하고 있다.
彼らは不適切な方法で会社を運営している
변형이 진행되고 있기 때문에 조기 치료가 필요합니다.
変形が進行しているため、早期の治療が必要です。
1년 전부터 이 대학에서 연구하고 있다.
一年前から、この大学で研究している
이 계획은 예정대로 진전되고 있는 것 같습니다.
このプランは予定通りに進展しているようです。
혈소판이 부족한 경우 출혈이 잘 멈추지 않습니다.
血小板が不足している場合、出血が止まりにくくなります。
혈소판이 제대로 기능하고 있는지 조사했습니다.
血小板が十分に機能しているか調べました。
이 마라톤은 세 번 참가했다.
このマラソンは三回参加している
똑같은 것을 반복하고 있다.
同じことを繰り返している
그녀는 그 회사의 전속 모델로 활약하고 있다.
彼女はその会社の専属モデルとして活躍している
목이 가누는 것은 아기의 근육이 발달하고 있다는 증거입니다.
首がすわるのは、赤ちゃんの筋肉が発達している証拠です。
소아마비는 WHO가 근절을 위해 각국과 협력해서 대책을 강화하고 있는 질환이다.
小児麻痺は、WHOが根絶のために各国と協力して対策を強化している疾患である。
소아란 구체적으로 어느 정도의 연령을 가리키는 것인가요?
小児とは具体的にどのような年齢を指しているのでしょうか。
7할 이상의 부모가 아이들의 반항기를 경험한 것으로 밝혀졌습니다.
7割以上の親が子どもの反抗期を経験していることがわかりました。
그녀는 많은 영화에 출연하고 있는 배우입니다.
彼女は多くの映画に出演している俳優です。
롯데자이언츠 야구단에서 치어리더 팀장을 맡고 있다.
ロッテジャイアンツ野球団でチアリーダーのリーダーをしている
일본은 러시아 아래에 위치하고 있다.
日本はロシアの下に位置している
그녀는 매일 기사를 교열하는 일을 하고 있다.
彼女は毎日記事を校閲する仕事をしている
이 서문은 저자의 목표와 이 책의 의의를 밝히고 있다.
この序文は、著者の目標と本書の意義を明らかにしている
서문 첫머리에서 저자는 독자에게 감사를 표하고 있다.
序文の冒頭で、著者は読者への感謝の意を表している
이 문학 작품의 서문은 역사적 배경을 설명하고 있다.
この文学作品の序文は、歴史的な背景を解説している
원고는 피고의 책임을 추궁하고 있다.
原告は被告の責任を追及している
원고는 피고의 행위가 위법하다고 주장하고 있다.
原告は被告の行為が違法であると主張している
다슬기가 강바닥에 밀집해 있는 모습을 관찰했습니다.
カワニナが川底に密集している様子を観察しました。
다슬기는 강이나 호수 바닥에 서식하고 있는 작은 고둥입니다.
カワニナは川や湖の底に生息している小さな巻貝です。
간행물 편집자가 기사 내용을 체크하고 있다.
刊行物の編集者が、記事の内容をチェックしている
도스토예프스키의 작품은 리얼리즘과 철학적 탐구가 융합돼 있다.
ドストエフスキーの作品は、リアリズムと哲学的探求が融合している
도스토예프스키 작품은 깊은 인간 심리를 묘사하고 있다.
ドストエフスキーの作品は、深い人間心理を描写している
이 문학 작품은 현대 사회의 문제를 풍자하고 있다.
この文学作品は、現代社会の問題を風刺している
이 문학 작품은 사랑과 상실을 주제로 하고 있다.
この文学作品は、愛と喪失をテーマにしている
이 문학 작품은 사회문제를 반영하고 있다.
この文学作品は、社会問題を反映している
이 문학 작품은 가공의 세계를 무대로 하고 있다.
この文学作品は、架空の世界を舞台にしている
가공의 캐릭터가 주인공이 되는 이야기가 전개되고 있다.
架空のキャラクターが主人公となる物語が展開している
이 이야기는 완전히 가공의 세계를 무대로 하고 있다.
この物語は完全に架空の世界を舞台にしている
친환경 가공 방법을 모색하고 있다.
環境に優しい加工方法を模索している
그는 가공 부품의 설계를 담당하고 있다.
彼は加工部品の設計を担当している
이 대하소설은 시대배경을 상세하게 묘사하고 있다.
この大河小説は、時代背景を詳細に描写している
대하소설 속에서 역사적인 전쟁이 중요한 역할을 한다.
大河小説の中で、歴史的な戦争が重要な役割を果たしている
그는 역사를 배경으로 한 대하소설을 집필하고 있다.
彼は歴史を背景にした大河小説を執筆している
그는 번역본의 교정을 담당하고 있다.
彼は翻訳本の校正を担当している
그녀는 영어 번역본을 일본어로 번역하는 일을 하고 있다.
彼女は英語の翻訳本を日本語に翻訳する仕事をしている
이 소책자는 지역의 문화유산을 소개하고 있다.
この小冊子は、地域の文化遺産を紹介している
소책자 내용이 아주 알차다.
小冊子の内容がとても充実している
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (53/117)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.