<しているの韓国語例文>
| ・ | 이 인형은 푹신푹신해서 안는 느낌이 최고입니다. |
| このぬいぐるみはふわふわしているので、抱き心地が最高です。 | |
| ・ | 이 팬케이크는 푹신푹신해서 입안에서 녹아요. |
| このパンケーキはふわふわしているので、口の中でとろけます。 | |
| ・ | 이불이 푹신푹신하면 푹 잘 수 있어요. |
| お布団がふわふわしていると、ぐっすり眠れます。 | |
| ・ | 이 쿠션은 푹신푹신하기 때문에 매우 앉기가 좋습니다. |
| このクッションはふわふわしているので、とても座り心地が良いです。 | |
| ・ | 매끈매끈한 접시 표면이 식사를 더 맛있게 느끼게 해줍니다. |
| すべすべしているお皿は、料理が引き立つ美しい仕上がりです。 | |
| ・ | 매끈매끈한 화이트보드가 쓰기 편합니다. |
| すべすべしているホワイトボードが、書きやすいです。 | |
| ・ | 이 병 표면은 매끈매끈하다. |
| このボトルの表面はつるつるしている。 | |
| ・ | 이 코트의 원단은 반들반들하다. |
| このコートの生地はつるつるしている。 | |
| ・ | 그들은 부적절한 방법으로 회사를 운영하고 있다. |
| 彼らは不適切な方法で会社を運営している。 | |
| ・ | 변형이 진행되고 있기 때문에 조기 치료가 필요합니다. |
| 変形が進行しているため、早期の治療が必要です。 | |
| ・ | 1년 전부터 이 대학에서 연구하고 있다. |
| 一年前から、この大学で研究している。 | |
| ・ | 이 계획은 예정대로 진전되고 있는 것 같습니다. |
| このプランは予定通りに進展しているようです。 | |
| ・ | 혈소판이 부족한 경우 출혈이 잘 멈추지 않습니다. |
| 血小板が不足している場合、出血が止まりにくくなります。 | |
| ・ | 혈소판이 제대로 기능하고 있는지 조사했습니다. |
| 血小板が十分に機能しているか調べました。 | |
| ・ | 이 마라톤은 세 번 참가했다. |
| このマラソンは三回参加している。 | |
| ・ | 똑같은 것을 반복하고 있다. |
| 同じことを繰り返している。 | |
| ・ | 그녀는 그 회사의 전속 모델로 활약하고 있다. |
| 彼女はその会社の専属モデルとして活躍している。 | |
| ・ | 목이 가누는 것은 아기의 근육이 발달하고 있다는 증거입니다. |
| 首がすわるのは、赤ちゃんの筋肉が発達している証拠です。 | |
| ・ | 소아마비는 WHO가 근절을 위해 각국과 협력해서 대책을 강화하고 있는 질환이다. |
| 小児麻痺は、WHOが根絶のために各国と協力して対策を強化している疾患である。 | |
| ・ | 소아란 구체적으로 어느 정도의 연령을 가리키는 것인가요? |
| 小児とは具体的にどのような年齢を指しているのでしょうか。 | |
| ・ | 7할 이상의 부모가 아이들의 반항기를 경험한 것으로 밝혀졌습니다. |
| 7割以上の親が子どもの反抗期を経験していることがわかりました。 | |
| ・ | 그녀는 많은 영화에 출연하고 있는 배우입니다. |
| 彼女は多くの映画に出演している俳優です。 | |
| ・ | 롯데자이언츠 야구단에서 치어리더 팀장을 맡고 있다. |
| ロッテジャイアンツ野球団でチアリーダーのリーダーをしている。 | |
| ・ | 일본은 러시아 아래에 위치하고 있다. |
| 日本はロシアの下に位置している。 | |
| ・ | 그녀는 매일 기사를 교열하는 일을 하고 있다. |
| 彼女は毎日記事を校閲する仕事をしている。 | |
| ・ | 이 서문은 저자의 목표와 이 책의 의의를 밝히고 있다. |
| この序文は、著者の目標と本書の意義を明らかにしている。 | |
| ・ | 서문 첫머리에서 저자는 독자에게 감사를 표하고 있다. |
| 序文の冒頭で、著者は読者への感謝の意を表している。 | |
| ・ | 이 문학 작품의 서문은 역사적 배경을 설명하고 있다. |
| この文学作品の序文は、歴史的な背景を解説している。 | |
| ・ | 원고는 피고의 책임을 추궁하고 있다. |
| 原告は被告の責任を追及している。 | |
| ・ | 원고는 피고의 행위가 위법하다고 주장하고 있다. |
| 原告は被告の行為が違法であると主張している。 | |
| ・ | 다슬기가 강바닥에 밀집해 있는 모습을 관찰했습니다. |
| カワニナが川底に密集している様子を観察しました。 | |
| ・ | 다슬기는 강이나 호수 바닥에 서식하고 있는 작은 고둥입니다. |
| カワニナは川や湖の底に生息している小さな巻貝です。 | |
| ・ | 간행물 편집자가 기사 내용을 체크하고 있다. |
| 刊行物の編集者が、記事の内容をチェックしている。 | |
| ・ | 도스토예프스키의 작품은 리얼리즘과 철학적 탐구가 융합돼 있다. |
| ドストエフスキーの作品は、リアリズムと哲学的探求が融合している。 | |
| ・ | 도스토예프스키 작품은 깊은 인간 심리를 묘사하고 있다. |
| ドストエフスキーの作品は、深い人間心理を描写している。 | |
| ・ | 이 문학 작품은 현대 사회의 문제를 풍자하고 있다. |
| この文学作品は、現代社会の問題を風刺している。 | |
| ・ | 이 문학 작품은 사랑과 상실을 주제로 하고 있다. |
| この文学作品は、愛と喪失をテーマにしている。 | |
| ・ | 이 문학 작품은 사회문제를 반영하고 있다. |
| この文学作品は、社会問題を反映している。 | |
| ・ | 이 문학 작품은 가공의 세계를 무대로 하고 있다. |
| この文学作品は、架空の世界を舞台にしている。 | |
| ・ | 가공의 캐릭터가 주인공이 되는 이야기가 전개되고 있다. |
| 架空のキャラクターが主人公となる物語が展開している。 | |
| ・ | 이 이야기는 완전히 가공의 세계를 무대로 하고 있다. |
| この物語は完全に架空の世界を舞台にしている。 | |
| ・ | 친환경 가공 방법을 모색하고 있다. |
| 環境に優しい加工方法を模索している。 | |
| ・ | 그는 가공 부품의 설계를 담당하고 있다. |
| 彼は加工部品の設計を担当している。 | |
| ・ | 이 대하소설은 시대배경을 상세하게 묘사하고 있다. |
| この大河小説は、時代背景を詳細に描写している。 | |
| ・ | 대하소설 속에서 역사적인 전쟁이 중요한 역할을 한다. |
| 大河小説の中で、歴史的な戦争が重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 그는 역사를 배경으로 한 대하소설을 집필하고 있다. |
| 彼は歴史を背景にした大河小説を執筆している。 | |
| ・ | 그는 번역본의 교정을 담당하고 있다. |
| 彼は翻訳本の校正を担当している。 | |
| ・ | 그녀는 영어 번역본을 일본어로 번역하는 일을 하고 있다. |
| 彼女は英語の翻訳本を日本語に翻訳する仕事をしている。 | |
| ・ | 이 소책자는 지역의 문화유산을 소개하고 있다. |
| この小冊子は、地域の文化遺産を紹介している。 | |
| ・ | 소책자 내용이 아주 알차다. |
| 小冊子の内容がとても充実している。 |
