<しているの韓国語例文>
| ・ | 송아지는 어미 소와의 유대를 중요하게 생각하고 있다. |
| 子牛は母牛との絆を大切にしている。 | |
| ・ | 강아지는 주인에게 안기면 행복해 하고 있다. |
| ワンちゃんは飼い主に抱っこされると幸せそうにしている。 | |
| ・ | 스포츠 중계에서 친척이 뛰고 있는 경기를 보고 있어요. |
| スポーツ中継で親戚がプレーしている試合を見ています。 | |
| ・ | 새롭게 시작한 사업이 겉돌고 있다. |
| 新しく始めた事業が空回りしている。 | |
| ・ | 현 정부의 저출산 해법은 겉돌고 있다. |
| 現政府の少子化解決策は空回りしている。 | |
| ・ | 시험 문제는 학교에서 이미 학습하고 있는 범위를 중심으로 출제하고 있습니다. |
| テスト問題は、学校ですでに学習している範囲を中心に出題しています。 | |
| ・ | 거래량이 증가하고 있는 것은 시장의 활기를 나타내는 중요한 지표입니다. |
| 出来高が増加していることは、市場の活気を示す重要な指標です。 | |
| ・ | 농산물 시세가 급등하고 있기 때문에 수요가 저하되고 있습니다. |
| 農産物の相場が高騰しているため、需要が低下しています。 | |
| ・ | 궁금한 게 있어서 계속 답답해. |
| 気になることがあって、ずっともやもやしている。 | |
| ・ | 가난한 민중을 구하기 위해 자선 단체가 활동하고 있다. |
| 窮貧の民衆を救うため、慈善団体が活動している。 | |
| ・ | 그는 회사의 이익을 빼돌려 개인의 이익을 추구하고 있다. |
| 彼は会社の利益を横取りして、個人の利益を追求している。 | |
| ・ | 연료 공급이 부족하기 때문에 휘발유를 배급해야 합니다. |
| 燃料の供給が不足しているため、ガソリンを配給する必要があります。 | |
| ・ | 부채가 빠르게 증가하면서 불량 채권 우려가 커지고 있다. |
| 負債が急速に増加していることから不良債権化の懸念が高まっている。 | |
| ・ | 지금 백화점이 세일을 하고 있어서 사람이 많아요. |
| 今デパートはセールをしているので人が多いです。 | |
| ・ | 그 아이는 어른스러운 면과 어린애 같은 면이 혼재되어 있다. |
| あの子は、大人びている面と子どもっぽい面が混在している。 | |
| ・ | 배란일은 임신을 계획하고 있는 커플에게 중요합니다. |
| 排卵日は、妊娠を計画しているカップルにとって重要です。 | |
| ・ | 우주의 중심은 태양이며, 지구는 다른 혹성과 함께 태양 주위를 자전하면서 공전하고 있다. |
| 宇宙の中心は太陽であり、地球はほかの惑星とともに太陽の周りを自転しながら公転している。 | |
| ・ | 그 남자는 입 주위에 수염을 기르고 있다. |
| その男性は口周りにひげを生やしている。 | |
| ・ | 방위 장비의 개발과 도입은 국가 안보에서 중요한 역할을 하고 있다. |
| 防衛装備の開発と導入は、国の安全保障において重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 방위 조직은 항상 최신 기술과 훈련된 병사를 유지하는 것을 목표로 하고 있다. |
| 防衛組織は常に最新の技術と訓練を受けた兵士を維持することを目指している。 | |
| ・ | 그의 반응은 형식적이었고, 진짜 감정을 숨기고 있는 것 같았다. |
| 彼の反応は形式的であり、本当の感情を隠しているようだった。 | |
| ・ | 그 서류는 형식적으로 제출되었고 내용이 부족해 보인다. |
| その書類は形式的に提出され、内容が不足しているように見える。 | |
| ・ | 반란군은 시민들의 지지를 얻어 영향력을 더하고 있다. |
| 反乱軍は市民からの支持を得て、影響力を増している。 | |
| ・ | 반군 멤버들은 정부에 대한 불만을 공공연히 표명하고 있다. |
| 反乱軍のメンバーは、政府に対する不満を公然と表明している。 | |
| ・ | 정부는 반군에 대한 강력한 대책을 내놓고 있다. |
| 政府は反乱軍に対する強力な対策を打ち出している。 | |
| ・ | 반군 세력은 급속히 확대되면서 주변 지역에도 영향을 미치고 있다. |
| 反乱軍の勢力は急速に拡大し、周辺地域にも影響を及ぼしている。 | |
| ・ | 부족한 정보를 보충하기 위해 그는 인터넷으로 조사를 실시했습니다. |
| 不足している情報を補うために、彼はインターネットで調査を行いました。 | |
| ・ | 그는 부족한 자금을 보충하기 위해 부업을 시작했습니다. |
| 彼は不足している資金を補うために副業を始めました。 | |
| ・ | 부족한 정보를 보충하기 위해 그는 많은 서적을 읽고 있습니다. |
| 不足している情報を補うために、彼は多くの書籍を読んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 부족한 영양을 보충하기 위해 보충제를 섭취하고 있습니다. |
| 彼女は不足している栄養を補うためにサプリメントを摂取しています。 | |
| ・ | 그녀는 항상 맨 앞줄에 앉아 열심히 필기한다. |
| 彼女はいつも一番前の列に座り、熱心に筆記している。 | |
| ・ | 그들은 회사의 방침에 대해 의견이 맞지 않아 사이가 틀어져 있다. |
| 彼らは会社の方針について意見が合わず、仲たがいしている。 | |
| ・ | 트럭이 정차하고 있다. |
| トラックが停車している。 | |
| ・ | 그들은 주말마다 농구 경기를 한다. |
| 彼らは毎週末にバスケットボールの試合をしている。 | |
| ・ | 그들은 배구 토너먼트에 참가하기 위해 준비를 하고 있다. |
| 彼らはバレーボールのトーナメントに参加するために準備をしている。 | |
| ・ | 그는 흉터를 숨기기 위해 메이크업을 하고 있다. |
| 彼は傷跡を隠すためにメイクをしている。 | |
| ・ | 이마의 흉터를 감추기 위해 앞머리를 기르고 있다. |
| おでこの傷跡を隠すために前髪を伸ばしている。 | |
| ・ | 그는 코 푸는 것을 참고 있다. |
| 彼は鼻をかむのを我慢している。 | |
| ・ | 그의 등은 근육이 탄탄하게 발달해 있다. |
| 彼の背中は筋肉がしっかりと発達している。 | |
| ・ | 스케이트를 타는 동안 그녀는 얼음 위에서 발목을 삐었다. |
| スケートをしている間、彼女は氷の上で足首をひねった。 | |
| ・ | 간호사가 야간 당직을 맡기 위해 바쁜 밤을 보내고 있다. |
| 看護師が夜間の当直を務めるため、忙しい夜を過ごしている。 | |
| ・ | 부서 관리직이 주말 당직을 맡아 돌발 문제에 대응하고 있다. |
| 部署の管理職が週末の当直を担当し、突発的な問題に対応している。 | |
| ・ | 경찰관이 심야 당직 중에 긴급 신고에 대응하고 있다. |
| 警察官が深夜の当直中に、緊急の通報に対応している。 | |
| ・ | 수도의 흐름이 빨라지면서 배수구에서 소용돌이가 발생하고 있다. |
| 水道の流れが速くなり、排水口で渦巻きが発生している。 | |
| ・ | 집중하다 보면 겨드랑이 냄새도 신경 쓰지 않게 된다. |
| 集中していると、わきが臭いも気にならなくなる。 | |
| ・ | 어둠 속에서 누군가의 발자국 소리가 복도를 배회하는 것이 들렸다. |
| 暗闇の中、誰かの足音が廊下を徘徊しているのが聞こえた。 | |
| ・ | 일찍 일어나 있으면 밖에서 새의 발자국 소리가 들린다. |
| 早起きしていると、外で鳥の足音が聞こえる。 | |
| ・ | 그의 걸음걸이는 긴장하고 있는 것처럼 보였다. |
| 彼の歩き振りは緊張しているように見えた。 | |
| ・ | 수사관들은 범죄 현장의 증거를 모아 용의자를 검거할 준비를 하고 있다. |
| 捜査官たちは犯罪現場の証拠を集め、容疑者を検挙する準備をしている。 | |
| ・ | 경찰은 범인을 검거하기 위해 날마다 분투하고 있다. |
| 警察は犯人を検挙するために、日々奮闘している。 |
