<しているの韓国語例文>
| ・ | 업무 위탁 회사와 개인 정보에 관한 비밀 유지 계약을 체결하고 있다. |
| 業務委託会社と個人情報に関する秘密保持契約を締結している。 | |
| ・ | 회사 취업 규칙에 부업과 겸업을 금지하고 있는 기업이 많다. |
| 会社の就業規則で副業と兼業を禁止している企業が多い。 | |
| ・ | 사원에게 투자하고 있는 기업은 생산성이 높은 경향이 있다. |
| 社員に投資をしている企業は生産性が高い傾向がある。 | |
| ・ | 매출 대비 50%를 연구 개발에 투자하고 있다. |
| 売上比50%を研究開発に投資している。 | |
| ・ | 사장이 경영을 총괄하고 있다. |
| 社長が経営を総括している。 | |
| ・ | 기업들은 노동자들의 임금 상승을 억제하고 비정규직을 늘리고 있다. |
| 企業は労働者の賃金上昇を抑制し、非正規雇用を増やしている。 | |
| ・ | 출퇴근 시간에 지하철이나 버스에서 꾸벅꾸벅 조는 사람들이 있다. |
| 出退勤の時間に地下鉄やバスでこっくりこっくり居眠りしている人が目につく。 | |
| ・ | 그는 자신의 맡은 일에 최선을 다하고 있다. |
| 彼は自分の務めに最善を尽くしている。 | |
| ・ | 한국어 교재 개발에 종사하고 있다. |
| 韓国語教材の開発に従事している。 | |
| ・ | 저는 IT업계에 종사 중인 20대 후반의 직장인입니다. |
| 私はIT業界に従事している20代後半の会社員です。 | |
| ・ | 평생 동안 연구에 종사하다. |
| 一生、研究に従事している。 | |
| ・ | 조리사는 조리 업무에 종사하고 있는 사람을 말한다. |
| 調理師は調理の業務に従事している人をいう。 | |
| ・ | 위험한 직업에 종사하고 있다. |
| 危険な仕事に従事している。 | |
| ・ | 직장 생활을 하다 보니 가끔 지루해질 때가 있어요. |
| 職場生活をしていると時々飽きることがあります。 | |
| ・ | 시간이 절박하다. |
| 時間が切迫している。 | |
| ・ | 피해 지역의 쓰레기 처리 능력이 절박하다. |
| 被災地のごみ処理能力が切迫している。 | |
| ・ | 사태가 절박하다. |
| 事態が切迫している。 | |
| ・ | 주식시장은 활황을 띠고 있다. |
| 株式市場は活況を呈している。 | |
| ・ | 뛰었더니 몸이 따끈따끈하다. |
| 走ったので体がぽかぽかしている。 | |
| ・ | 뭘 찾는 거예요? |
| 何を探しているんですか。 | |
| ・ | 그는 그녀의 존재를 의식하고 있다. |
| 彼は彼女の存在を意識している。 | |
| ・ | 그 노인은 칠순을 바라보는 분이라고는 믿어지지 않을 정도로 정정하다. |
| あの老人は、70歳に近づきく方だなんて信じることもできないほどかくしゃくとしている。 | |
| ・ | 인간은 어쩔 수 없는 우매한 동물로, 같은 실수를 반복하고 있다. |
| 人間はどうしようもない愚かな動物で、同じ失敗を繰り返している。 | |
| ・ | 우리 소방서는 펌프차 5대가 상주하고 있다. |
| うちの消防署にはポンプ車が5台常駐している。 | |
| ・ | 밀렵으로 생명을 잃고 있는 코끼리를 지키고 싶다. |
| 密猟で命を落としているゾウたちを守りたい。 | |
| ・ | 국방장관이 차세대 전투기 사업을 주도하고 있다. |
| 国防長官が次世代戦闘機事業を主導している。 | |
| ・ | 세계 반도체 시장을 사실상 주도하고 있다. |
| 世界半導体市場を事実上主導している。 | |
| ・ | 꾸물대다가는 학교에 늦어! |
| グズグズしていると学校に遅れるよ! | |
| ・ | 술 기운으로 눈빛이 흐리멍텅하다. |
| 酒の酔いで、目つきがぼんやりしている。 | |
| ・ | 병원에 입원해 있는 동안 친척이 병문안을 오셨다. |
| 病院に入院している間、親戚がお見舞いにいらっしゃった。 | |
| ・ | 바삐 하루하루를 살아가다. |
| せわしなく日々を暮らしている。 | |
| ・ | 미국 국채는 신용 등급이 높아서 투자처로서 안정되어 있다. |
| アメリカ国債は格付けが高くて投資先として安定している。 | |
| ・ | 투자를 검토하고 있지만 지식이나 밑천이 없다. |
| 投資を検討しているけれど知識や元手がない。 | |
| ・ | 제대로 감정을 통제하지 못하는 자신에게 염증을 느끼고 있다. |
| うまく感情をコントロールできない自分に嫌気がさしている。 | |
| ・ | 쓰레기 종량제에 따른 쓰레기 유료화를 실시하고 있다. |
| ゴミ従量制によるごみの有料化を実施している。 | |
| ・ | 시위대와 경찰의 충돌이 격화되고 있다. |
| デモ隊と警察の衝突が激しさを増している。 | |
| ・ | 사위대와 경찰의 충돌은 격화되어, 다수의 부상자나 사망자가 나오는 사태로까지 발전하고 있다. |
| デモ隊と警察の衝突は激化し、多数の負傷者や死者を出す事態にまで発展している。 | |
| ・ | 시위대가 거점으로 하고 있는 주변에서 최루탄과 화염병이 난무하고 있다. |
| デモ隊が拠点にしている周辺で催涙弾や火炎瓶が飛び交っている。 | |
| ・ | 소비자가 느끼는 체감 경기 지수가 큰 폭으로 악화되고 있다. |
| 消費者が感じる体感景気指数が大幅に悪化している。 | |
| ・ | 한계를 넘긴 점주들이 간판을 내리고 폐업에 나서고 있다. |
| 限界を超えた店主らが暖簾を下ろして廃業している。 | |
| ・ | 말차를 절구로 정성껏 제조하고 있다. |
| 抹茶を石臼で丹念に製造している。 | |
| ・ | 만취한 사람을 집까지 데려가는 것은 상당한 고생이다. |
| 泥酔している人を家まで連れていくのは一苦労だ。 | |
| ・ | 국물이 시원하다. |
| さっぱりしている。 | |
| ・ | 성격이 시원하다. |
| 性格がさっぱりしている。 | |
| ・ | 원숭이 두창으로 병원 격리병상에서 치료 중이다. |
| サル痘で、病院の隔離病床で治療している。 | |
| ・ | 벌써 몇 년째 와병 생활을 하고 있다. |
| もう数年目病臥生活をしている。 | |
| ・ | 바빠서 요즘은 거의 회사에 살다시피 해요. |
| 忙しくて、最近はほとんど会社で暮らしているのと同然です。 | |
| ・ | 자기야, 나 얼마나 사랑해? |
| ねぇ、私のことどれくらい愛しているの? | |
| ・ | 자기~ 나 사랑해? |
| ねぇ(恋人への呼びかけ)、私のこと愛している? | |
| ・ | 학생들은 입시 경쟁에 내몰려 학교, 학원, 집을 다람쥐 쳇바퀴 돌듯 생활하고 있다. |
| 学生達は、入試競争に追い込まれ、学校、塾、家を堂々めぐりするように生活している。 |
