【する】の例文_69
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<するの韓国語例文>
장가를 가고 나면 책임감이 더 커진다.
結婚すると、責任感がもっと大きくなる。
그는 이제 장가를 가야 할 나이가 됐다.
彼はもう結婚する年齢になった。
너는 언제 장가 갈 거야?
あなたはいつ結婚するつもりなの?
어느덧 아들이 장가를 갈 나이가 되었어요.
いつの間にか息子は結婚をする年になりました。
그동안 몰랐던 사랑에 눈뜨며 새로운 세상을 경험하게 되었다.
これまで知らなかった愛に目覚めて、新しい世界を経験するようになった。
그녀는 귀가 밝아서 작은 소리에도 반응한다.
彼女は耳が良くて、小さな音にも反応する
어안이 벙벙한 나머지 아무 말도 할 수 없었다.
唖然とするあまり、何も言えなかった。
어안이 벙벙할 정도로 놀라운 일이 일어났다.
唖然とするほど驚くべきことが起こった。
그의 능력은 누구나 선망할 만하다.
彼の能力は誰もが憧れるに値する
타인의 성공을 선망하다.
他人の成功を羨望する
셀럽의 우아한 생활을 선망한다.
セレブの優雅な生活を羨望する
동료의 순조로운 승진을 선망하다.
同僚の順調な昇進を羨望する
나는 그녀의 아름다움을 선망한다.
私は彼女の美しさを羨望する
그는 수많은 선수들이 목표로 하는 선망의 대상입니다.
彼は多くの選手たちが目標とする羨望の対象です。
타인의 생활을 선망하다.
他人の生活を羨望する
먹고 살기 위해 별의별 짓을 다하다.
食べて生きるためにあらゆることをする
행사를 원활하게 진행하기 위해 스태프 전원이 손발을 맞췄다.
イベントを円滑に運営するために、スタッフ全員が手足を合わせた。
정부는 지방 경제 활성화를 촉진하기 위해 세제 개혁을 했다.
政府は地方経済の活性化を促進するため、税制改革を行った。
팀을 위해 할 수 있는 한 힘을 써서 지원할 것이다.
チームのためにできるだけ力を使ってサポートするつもりだ。
문제를 해결하기 위해 온갖 방법을 시도하며 힘을 쓰고 있다.
問題を解決するために、あらゆる方法を試して力を使っている。
시험에 합격하기 위해 힘을 쓰고 있다.
試験に合格するために一生懸命努力している。
판에 박힌 생활에서 탈출하기 위해 여행을 떠났다.
型にはまった生活から脱出するために旅に出た。
틀에 박히지 않고 유연하게 대응하는 것이 중요하다.
型にはまらず、柔軟に対応することが大切だ。
그는 항상 틀에 박힌 사고방식을 한다.
彼はいつも型にはまった考え方をする
어쩌면 그런 상식 밖의 행동을 하는지.
どうしてそんな常識はずれの行動をするのか。
그녀는 누군가에게 꼬리를 밟히고 있는 것 같은 기분이 든다.
彼女は誰かに尾行されているような気がする
그는 그 문제에 대해 강하게 대립각을 세우는 입장을 취했다.
彼はその問題について、強く対立する立場を取った。
검찰은 검찰개혁을 추진하는 정부와 대립각을 세우며 강력히 저항하는 모습을 보였다.
検察は、検察改革を推進する政府と対立点を掲げ、強く抵抗する姿勢を示した。
형제는 항상 작은 일로 싸워서 자주 치고 박는다.
兄妹はいつも小さなことでケンカして、よく殴り合いをする
그가 지각한 것은 한두 번이 아니다.
彼が遅刻するのは一度や二度ではない。
어떻게 해야 할지 잘 생각하고, 옳은지 아닌지 잘잘못을 따져야 한다.
今後どうするべきかをよく考え、正しいかどうかを問いただすことが必要だ。
문제를 해결하기 위해서는 먼저 옳은 것과 틀린 것을 잘잘못을 따지는 것이 중요하다.
問題を解決するためには、まずは正しいことと間違っていることを問いただすことが大事だ。
그 행동이 옳은지 아닌지를 판단하기 위해 시비를 가릴 필요가 있다.
その行動が正しいかどうかを判断するために、是非を問う必要がある。
이 문제에 대해서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가리고 싶다.
この問題については、誰が正しいかを明確にするために是非を問いたい。
자신의 의견을 주장하기 위해 상대에게 침을 뱉는 일은 하면 안 된다.
自分の意見を主張するために、相手に唾を吐くようなことをしてはいけない。
그녀는 다른 사람을 이용할 생각만 하고, 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼女は他人を利用することしか考えず、肝臓も胆嚢もないような人だ。
선생님이 질문을 하자, 모두가 일제히 고개를 끄떡였다.
先生が質問すると、みんなが一斉にうなずいた。
어른이 되었으니, 더 나이값을 하며 행동해야 한다.
年齢相応の振る舞いをしていないので、注意する必要がある。
그러다 큰 봉변을 당하고 만다.
そうするうち大きな災難にあってしまう。
그릇 씻는 것은 조금 귀찮지만, 끝나면 상쾌하다.
食器を洗うことは少し面倒だけど、終わった後はすっきりする
저녁상을 차리다.
夕食の膳を準備する
이기적인 행동을 하는 그는 벌레만도 못한 인간이라고 생각한다.
自分勝手な行動をする彼は、最低な人間だと思う。
다른 사람을 이용하는 인간은 벌레만도 못하다.
他人を利用するだけの人間なんて、最低だ。
그런 짓을 하다니, 벌레만도 못한 인간이라고 생각한다.
あんなことをするなんて、最低な人間だと思う。
사람을 상처 입히는 일을 평범하게 하는 그는 벌레만도 못한 인간이다.
人を傷つけることを平気でする彼は、最低な人間だ。
그런 끔찍한 일을 하다니, 벌레만도 못한 인간이다.
そんなひどいことをするなんて、最低な人間だと思う。
지금이야말로 사회에 기여할 길을 닦을 때이다.
今こそ、社会に貢献する道をならす時だ。
매주 주말마다 집 전체를 쓸고 닦기로 했다.
毎週末に家全体を掃除することにしている。
쓸고 닦기 위해 청소 도구를 정리했다.
掃除をするために、掃除道具を整えた。
주방을 쓸고 닦는 데 시간이 걸린다.
台所を掃除するのに時間がかかる。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (69/547)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.