<たちの韓国語例文>
| ・ | 사냥개들이 먹이를 향해 내달렸다. |
| 猟犬たちが獲物に向かって猛進した。 | |
| ・ | 학생들이 힘을 결집해서 캠페인을 시작했다. |
| 学生たちが力を結集してキャンペーンを始めた。 | |
| ・ | 우리는 공동의 목표를 위해 결집해야 한다. |
| 私たちは共通の目標のために結集しなければならない。 | |
| ・ | 정치인들이 탈당을 선언했다. |
| 政治家たちが脱党を宣言した。 | |
| ・ | 이 사전은 학생들 사이에서 널리 통용된다. |
| この辞書は学生たちの間で広く使われている。 | |
| ・ | 갑작스러운 발표는 학생들을 당황케 했다. |
| 突然の発表は学生たちを慌てさせた。 | |
| ・ | 그의 행동이 동료들을 당황케 했다. |
| 彼の行動は同僚たちを当惑させた。 | |
| ・ | 아이들이 용감해지고 대담해졌다. |
| 子供たちは勇敢になり、大胆になった。 | |
| ・ | 유족들의 오열하는 모습이 슬펐다. |
| 遺族たちの嗚咽する姿が悲しかった。 | |
| ・ | 관이 영구차에 실리기 시작하자 유족들은 오열하였다. |
| 遺体が霊柩車に載せられるや遺族たちは嗚咽した。 | |
| ・ | 찌질이들은 항상 변명만 한다. |
| へたれたちはいつも言い訳ばかりする。 | |
| ・ | 학생들이 불량스럽게 놀고 있어서 걱정이다. |
| 学生たちが悪そうに遊んでいて心配だ。 | |
| ・ | 아이들의 순수함은 참 아름답다. |
| 子供たちの純粋さは本当に美しい。 | |
| ・ | 우리 계획이 예상과 맞아떨어졌다. |
| 私たちの計画は予想とぴったり一致した。 | |
| ・ | 농민들은 휴경지를 정기적으로 관리해야 한다. |
| 農民たちは休耕地を定期的に管理しなければならない。 | |
| ・ | 농부들은 휴경지에서 토양을 회복시키고 있다. |
| 農夫たちは休耕地で土壌を回復させている。 | |
| ・ | 농부들이 농경지에서 일하고 있어요. |
| 農夫たちが農耕地で働いています。 | |
| ・ | 농경지에서 농부들이 일하고 있어요. |
| 農耕地で農夫たちが働いています。 | |
| ・ | 밤에 고성방가하는 사람들 때문에 잠을 잘 수 없었다. |
| 夜に大声で騒ぐ人たちのせいで眠れなかった。 | |
| ・ | 호전된 경기 덕분에 투자자들이 안심했다. |
| 好転した景気のおかげで投資家たちは安心した。 | |
| ・ | 우리는 완비된 장비로 작업에 임했다. |
| 私たちは完備された装備で作業に臨んだ。 | |
| ・ | 언제부턴가 밀입국자들이 우후죽순처럼 늘어나기 시작했다. |
| いつからか密入国者たちが雨後の筍のように増え始めた。 | |
| ・ | 편입생들은 새로운 환경에 적응 중이다. |
| 編入生たちは新しい環境に適応中だ。 | |
| ・ | 아이들이 장난감을 낚아채며 싸웠다. |
| 子どもたちはおもちゃをひったくりながら喧嘩した。 | |
| ・ | 아이들이 사탕을 낚아채 갔다. |
| 子どもたちがお菓子をひったくって行った。 | |
| ・ | 학교 교육 내용이 개혁되어 학생들이 만족한다. |
| 学校の教育内容が改革され、生徒たちは満足している。 | |
| ・ | 출전시키기 전에 선수들을 철저히 훈련시켰다. |
| 出場させる前に選手たちを徹底的に訓練させた。 | |
| ・ | 감독은 주전 선수들을 출전시켰다. |
| 監督は主力選手たちを出場させた。 | |
| ・ | 출전시키는 선수들의 동기 부여가 중요하다. |
| 出場させる選手たちのモチベーション付けが重要だ。 | |
| ・ | 출전시킨 선수들의 컨디션을 점검했다. |
| 出場させた選手たちのコンディションをチェックした。 | |
| ・ | 출전시킨 선수들이 좋은 성적을 거두었다. |
| 出場させた選手たちが良い成績を収めた。 | |
| ・ | 학자들은 출토된 자료를 분석한다. |
| 学者たちは出土した資料を分析する。 | |
| ・ | 그의 계획은 주변 사람들에 의해 저지되었다. |
| 彼の計画は周囲の人たちによって阻止された。 | |
| ・ | 건국 당시의 지도자들은 많은 어려움을 겪었습니다. |
| 建国当時の指導者たちは多くの困難に直面しました。 | |
| ・ | 우리는 불필요한 부분을 솎아내야 한다. |
| 私たちは不要な部分を取り除かなければならない。 | |
| ・ | 아이들이 부모에게 애원했다. |
| 子どもたちが両親に哀願した。 | |
| ・ | 화마와 싸워온 동료들을 잃게 돼 너무 안타깝다. |
| 火事と戦ってきた仲間たちを失うことになり、残念でならない。 | |
| ・ | 노동자들을 부추겨서 파업을 일으켰다. |
| 労働者たちをそそのかしてストライキを起こした。 | |
| ・ | 노사간 교섭의 결렬로 노동자들이 파업을 결행했다. |
| 労使間交渉の決裂が原因で、労働者たちがストライキを決行した。 | |
| ・ | 노사간 교섭의 결렬로 노동자들이 파업을 결행했다. |
| 労使間交渉の決裂が原因で、労働者たちがストライキを決行した。 | |
| ・ | 귀를 쫑긋거리는 동물들의 모습이 귀엽다. |
| 耳をぴくぴくさせる動物たちの姿が可愛い。 | |
| ・ | 어린이들은 복화술 쇼에 매우 즐거워했다. |
| 子供たちは腹話術ショーを非常に楽しんだ。 | |
| ・ | 아이들은 수레를 타고 놀았다. |
| 子供たちは手押し車に乗って遊んだ。 | |
| ・ | 멸종 위기에 처한 새들이 발견되었다. |
| 絶滅危惧にある鳥たちが発見された。 | |
| ・ | 멸종된 동물들의 모습을 복원하였다. |
| 絶滅した動物たちの姿を復元した。 | |
| ・ | 이 지역의 동물들이 멸종되었다. |
| この地域の動物たちが絶滅した。 | |
| ・ | 우리의 만남이 기억에 새롭다. |
| 私たちの出会いが記憶に新しい。 | |
| ・ | 우리는 서로에게 강한 애착을 가지고 있다. |
| 私たちはお互いに強い愛着を持っている。 | |
| ・ | 농부들은 생육 상황을 꼼꼼히 관찰한다. |
| 農夫たちは生育状況を細かく観察する。 | |
| ・ | 고대 왕들은 향연을 자주 열었다. |
| 古代の王たちは饗宴をよく開いた。 |
