<たちの韓国語例文>
| ・ | 우리는 과거지사를 받아들이고 앞으로 나아가야 한다. |
| 私たちは過ぎたことを受け入れて前に進まなければならない。 | |
| ・ | 우리는 과거지사에 너무 집착하지 말아야 한다. |
| 私たちは過去の事にあまりこだわらない方が良い。 | |
| ・ | 동료들은 환송사를 들으며 눈물을 흘렸다. |
| 同僚たちは歓送の辞を聞きながら涙を流した。 | |
| ・ | 환송사에서 동료들의 감사가 전해졌다. |
| 歓送の辞で同僚たちの感謝が伝えられた。 | |
| ・ | 우리는 선생님의 이임식에 참석했다. |
| 私たちは先生の離任式に出席した。 | |
| ・ | 추서된 공로자들의 이야기가 전해진다. |
| 追叙された功労者たちの話が伝えられる。 | |
| ・ | 투자자들은 신중하게 관망세를 유지한다. |
| 投資家たちは慎重に様子見を保っている。 | |
| ・ | 소비자들은 큰 변화 없이 관망세로 있었다. |
| 消費者たちは大きな変化なく様子見だった。 | |
| ・ | 투자자들은 현재 관망세를 보이고 있다. |
| 投資家たちは現在様子見の態度を示している。 | |
| ・ | 딩동 소리에 아이들이 뛰어 나왔다. |
| ピンポンという音に子どもたちが飛び出した。 | |
| ・ | 선수들은 구단의 명예를 위해 뛴다. |
| 選手たちは球団の名誉のために戦う。 | |
| ・ | 우리 구단은 내년에 새 선수들과 함께 강해질 것이다. |
| 私たちの球団は来年、新しい選手たちとともに強くなるだろう。 | |
| ・ | 아이들이 사뿐사뿐 꽃밭 사이를 걸었다. |
| 子どもたちがそっと花畑の間を歩いた。 | |
| ・ | 아이들이 사뿐사뿐 방 안을 걷는다. |
| 子どもたちが軽やかに部屋の中を歩く。 | |
| ・ | 학생들은 선생님을 기웃기웃 바라봤다. |
| 生徒たちは先生をちらちら見た。 | |
| ・ | 시조 시인들이 모여 작품을 발표했다. |
| 時調の詩人たちが集まって作品を発表した。 | |
| ・ | 우리 가족의 시조에 대해 조사했다. |
| 私たち家族の始祖について調べた。 | |
| ・ | 어린 시절 형들과 동침했던 기억이 있다. |
| 幼い頃、兄たちと同じ布団で寝た思い出がある。 | |
| ・ | 소들이 초지에서 풀을 뜯고 있다. |
| 牛たちが草地で草を食べている。 | |
| ・ | 우리는 모든 상황에 대비한 대비책을 준비했다. |
| 私たちはすべての状況に備えた準備をした。 | |
| ・ | 우리는 예상치 못한 상황에 대비하는 대비책이 필요하다. |
| 私たちは予期しない状況に備える手段が必要だ。 | |
| ・ | 우리는 강고한 신념을 가지고 있다. |
| 私たちは強固な信念を持っている。 | |
| ・ | 우리는 모두 자기 능력에 대해 자신을 가져야 한다. |
| 私たちは皆、自分の能力に自信を持たなければならない。 | |
| ・ | 농부들이 짐짝을 나르고 있다. |
| 農夫たちが荷物を運んでいる。 | |
| ・ | 우리는 큰 짐짝을 차에 실었다. |
| 私たちは大きな荷物を車に積んだ。 | |
| ・ | 먼 옛날부터 우리의 조상들은 농사를 지었다. |
| ずっと昔から私たちの祖先は農業をしていた。 | |
| ・ | 이 선착장은 작은 어선들이 많이 이용한다. |
| この船着き場は小さな漁船たちが多く使う。 | |
| ・ | 농부들은 오뉴월에 가장 바쁘다. |
| 農夫たちは5月と6月に一番忙しい。 | |
| ・ | 식당 앞에 손님들이 북적댄다. |
| レストランの前にお客さんたちが群がる。 | |
| ・ | 아이들이 건강하게 자라나고 있다. |
| 子供たちが健康に育っている。 | |
| ・ | 학생들은 도서관에서 자습하고 있다. |
| 学生たちは図書館で自習している。 | |
| ・ | 우리는 우리의 전통을 자부해야 한다. |
| 私たちは自分たちの伝統に誇りを持たなければならない。 | |
| ・ | 우리는 비가 개기만을 기다렸다. |
| 私たちは雨が上がるのを待った。 | |
| ・ | 범인들이 밤에 은행을 털었다. |
| 犯人たちが夜に銀行を襲った。 | |
| ・ | 우리는 빠른 시일 내에 결론을 짓기로 했다. |
| 私たちは早急に結論を出すことにした。 | |
| ・ | 아이들은 기뻐서 놀이터로 내달렸다. |
| 子供たちは喜んで遊び場に駆け出した。 | |
| ・ | 군인들이 적진으로 내달렸다. |
| 兵士たちが敵陣に向かって突進した。 | |
| ・ | 아이들이 운동장에서 내달렸다. |
| 子供たちが運動場で駆け回った。 | |
| ・ | 사냥개들이 먹이를 향해 내달렸다. |
| 猟犬たちが獲物に向かって猛進した。 | |
| ・ | 학생들이 힘을 결집해서 캠페인을 시작했다. |
| 学生たちが力を結集してキャンペーンを始めた。 | |
| ・ | 우리는 공동의 목표를 위해 결집해야 한다. |
| 私たちは共通の目標のために結集しなければならない。 | |
| ・ | 정치인들이 탈당을 선언했다. |
| 政治家たちが脱党を宣言した。 | |
| ・ | 이 사전은 학생들 사이에서 널리 통용된다. |
| この辞書は学生たちの間で広く使われている。 | |
| ・ | 갑작스러운 발표는 학생들을 당황케 했다. |
| 突然の発表は学生たちを慌てさせた。 | |
| ・ | 그의 행동이 동료들을 당황케 했다. |
| 彼の行動は同僚たちを当惑させた。 | |
| ・ | 아이들이 용감해지고 대담해졌다. |
| 子供たちは勇敢になり、大胆になった。 | |
| ・ | 유족들의 오열하는 모습이 슬펐다. |
| 遺族たちの嗚咽する姿が悲しかった。 | |
| ・ | 관이 영구차에 실리기 시작하자 유족들은 오열하였다. |
| 遺体が霊柩車に載せられるや遺族たちは嗚咽した。 | |
| ・ | 찌질이들은 항상 변명만 한다. |
| へたれたちはいつも言い訳ばかりする。 | |
| ・ | 학생들이 불량스럽게 놀고 있어서 걱정이다. |
| 学生たちが悪そうに遊んでいて心配だ。 |
