【たち】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<たちの韓国語例文>
보부상들은 시장에서 상인들과 거래를 했다.
行商人たちは市場で商人と取引をした。​
보부상들은 주로 가벼우면서도 값비싼 물건을 판매했다.
行商人たちは軽くて高価なものを主に売っていた。​
애들은 똥구멍이라는 단어를 자주 쓴다.
子供たちはよく「けつの穴」という言葉を使う。
법정에서 변호사들이 불꽃 튀는 공방을 주고 받았다.
法廷で弁護士たちが火花を散らして攻防を繰り広げた。
시골 할멈들이 장터에 모였다.
田舎の婆さんたちが市場に集まった。
패션쇼에서 모델들의 옷이 각양각색으로 빛났다.
ファッションショーでモデルたちの服が多種多様に輝いた。
정치인들이 당리당략에만 몰두해 국민은 뒷전이다.
政治家たちが党利党略にのみ没頭し国民は後回しだ。
직장 동료들의 의견이 각인각색이라 회의가 길어졌다.
同僚たちの意見が各人各様で会議が長引いた。
작업자들이 안전을 위해 가설 울타리를 설치했다.
作業員たちは安全のために仮設フェンスを設置した。
아이들이 장난감에 싫증을 내기 시작했어요.
子供たちがおもちゃにうんざりし始めました。
교사들이 파업해서 학교가 문을 닫았어요.
教師たちがストライキして学校が閉まりました。
아이들은 시원한 수영장에서 여름을 즐겼어요.
子供たちは涼しいプールで夏を楽しみました。
팬들은 신곡 발표를 학수고대하고 있어요.
ファンたちは新曲の発表を首を長くして待っています
학수고대하던 기회가 드디어 왔다.
待ち望んでいたチャンスがついに来た。
우리 동네에는 마을버스가 자주 다녀요.
たちの町にはコミュニティバスがよく走っています
학생들이 사모곡을 배우고 감상했어요.
学生たちは思母曲を学び鑑賞しました。
아이들이 빙판에서 놀아요.
子供たちが氷上で遊んでいます。
배우들은 쪽대본에 익숙해져야 해요.
俳優たちは簡略版の台本に慣れなければなりません。
우리 엄마는 물김치를 잘 담그신다.
たちのお母さんは水キムチをよくつける。
우리는 새로운 업소를 개업했다.
たちは新しい事業所を開業した。
우리 가게는 업소용 식기류를 사용한다.
たちの店は業務用食器を使っている。
우리는 과거지사를 받아들이고 앞으로 나아가야 한다.
たちは過ぎたことを受け入れて前に進まなければならない。
우리는 과거지사에 너무 집착하지 말아야 한다.
たちは過去の事にあまりこだわらない方が良い。
동료들은 환송사를 들으며 눈물을 흘렸다.
同僚たちは歓送の辞を聞きながら涙を流した。
환송사에서 동료들의 감사가 전해졌다.
歓送の辞で同僚たちの感謝が伝えられた。
우리는 선생님의 이임식에 참석했다.
たちは先生の離任式に出席した。
추서된 공로자들의 이야기가 전해진다.
追叙された功労者たちの話が伝えられる。
투자자들은 신중하게 관망세를 유지한다.
投資家たちは慎重に様子見を保っている。
소비자들은 큰 변화 없이 관망세로 있었다.
消費者たちは大きな変化なく様子見だった。
투자자들은 현재 관망세를 보이고 있다.
投資家たちは現在様子見の態度を示している。
딩동 소리에 아이들이 뛰어 나왔다.
ピンポンという音に子どもたちが飛び出した。
선수들은 구단의 명예를 위해 뛴다.
選手たちは球団の名誉のために戦う。
우리 구단은 내년에 새 선수들과 함께 강해질 것이다.
たちの球団は来年、新しい選手たちとともに強くなるだろう。
아이들이 사뿐사뿐 꽃밭 사이를 걸었다.
子どもたちがそっと花畑の間を歩いた。
아이들이 사뿐사뿐 방 안을 걷는다.
子どもたちが軽やかに部屋の中を歩く。
학생들은 선생님을 기웃기웃 바라봤다.
生徒たちは先生をちらちら見た。
시조 시인들이 모여 작품을 발표했다.
時調の詩人たちが集まって作品を発表した。
우리 가족의 시조에 대해 조사했다.
たち家族の始祖について調べた。
어린 시절 형들과 동침했던 기억이 있다.
幼い頃、兄たちと同じ布団で寝た思い出がある。
소들이 초지에서 풀을 뜯고 있다.
たちが草地で草を食べている。
우리는 모든 상황에 대비한 대비책을 준비했다.
たちはすべての状況に備えた準備をした。
우리는 예상치 못한 상황에 대비하는 대비책이 필요하다.
たちは予期しない状況に備える手段が必要だ。
우리는 강고한 신념을 가지고 있다.
たちは強固な信念を持っている。
우리는 모두 자기 능력에 대해 자신을 가져야 한다.
たちは皆、自分の能力に自信を持たなければならない。
농부들이 짐짝을 나르고 있다.
農夫たちが荷物を運んでいる。
우리는 큰 짐짝을 차에 실었다.
たちは大きな荷物を車に積んだ。
먼 옛날부터 우리의 조상들은 농사를 지었다.
ずっと昔から私たちの祖先は農業をしていた。
이 선착장은 작은 어선들이 많이 이용한다.
この船着き場は小さな漁船たちが多く使う。
농부들은 오뉴월에 가장 바쁘다.
農夫たちは5月と6月に一番忙しい。
식당 앞에 손님들이 북적댄다.
レストランの前にお客さんたちが群がる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/95)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.