<ためにの韓国語例文>
| ・ | 목재 모서리를 둥글게 만들기 위해 사포를 사용했다. |
| 木材の角を丸くするために紙やすりを使った。 | |
| ・ | 벽의 도장을 벗겨내기 위해 사포를 사용했다. |
| 壁の塗装を剥がすために紙やすりを使用した。 | |
| ・ | 나무 표면을 매끄럽게 하기 위해 사포를 사용했다. |
| 木の表面を滑らかにするために紙やすりを使った。 | |
| ・ | 귀촌은 전원생활을 하기 위해 농촌으로 가는 것이다. |
| 帰村は、田園生活をするために農村に行くことである。 | |
| ・ | 궁금증을 해소하기 위해 추가 설명이 필요했다. |
| 疑問を解消するために、追加の説明が必要だった。 | |
| ・ | 궁금증을 해소하기 위해 전문가에게 물었다. |
| 疑問を解消するために専門家に聞いた。 | |
| ・ | 의문을 해결하기 위해 조사했다. |
| 疑問を解決するために調べた。 | |
| ・ | 공을 거두기 위해서는 팀의 협력이 필수적이다. |
| 功を収めるためにはチームの協力が欠かせない。 | |
| ・ | 공을 세우기 위해 노력을 아끼지 않다. |
| 功を上げるために努力を惜しまない。 | |
| ・ | 공을 세우기 위해 많은 시간을 들였다. |
| 功を挙げるために多くの時間をかけた。 | |
| ・ | 가게를 차리기 위해서 시장 조사를 실시한다. |
| 店を構えるためにマーケット調査を行う。 | |
| ・ | 가게를 차리기 위해 필요한 허가를 취득한다. |
| 店を構えるために必要な許可を取得する。 | |
| ・ | 고용하기 위해 광고를 내다. |
| 雇用するために広告を出す。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트를 위해 인력을 고용하다. |
| 新しいプロジェクトのために人材を雇用する。 | |
| ・ | 후원사를 위해 특별한 기획을 마련한다. |
| スポンサーのために特別な企画を用意する。 | |
| ・ | 용건을 전하기 위해 전화를 걸다. |
| 用件を伝えるために電話をかける。 | |
| ・ | 가업을 지키기 위해 노력하다. |
| 家業を守るために努力する。 | |
| ・ | 가업을 위해 인맥을 넓히다. |
| 家業のために人脈を広げる。 | |
| ・ | 가업을 위해 새로운 상품을 개발하다. |
| 家業のために新しい商品を開発する。 | |
| ・ | 가업을 위해 새로운 시장을 개척하다. |
| 家業のために新しい市場を開拓する。 | |
| ・ | 가업을 위해 새로운 기술을 도입하다. |
| 家業のために新しい技術を導入する。 | |
| ・ | 가업을 번영시키기 위해 분투하다. |
| 家業を繁栄させるために奮闘する。 | |
| ・ | 화술을 연마하기 위해 책을 읽는다. |
| 話術を磨くために本を読む。 | |
| ・ | 적기를 요격하기 위해 전투기가 하늘로 올라갔다. |
| 敵機を迎撃するために戦闘機が空に上がった。 | |
| ・ | 방위 시스템이 미사일을 요격하기 위해 작동했다. |
| 防衛システムがミサイルを迎撃するために作動した。 | |
| ・ | 경찰은 범인을 추격하기 위해 헬리콥터를 사용했다. |
| 警察は犯人を追撃するためにヘリコプターを使った。 | |
| ・ | 그의 증언을 확인하기 위해 심문하다. |
| 彼の証言を確認するために尋問する。 | |
| ・ | 경찰은 그를 심문하기 위해 증거를 모았다. |
| 警察は彼を尋問するために証拠を集めた。 | |
| ・ | 그를 심문하기 위해 증거가 필요해. |
| 彼を尋問するために証拠が必要だ。 | |
| ・ | 햇볕에 타는 것을 예방하기 위해 모자나 선글라스, 긴 소매 의류를 착용하는 것이 중요합니다. |
| 日焼けを予防するために、帽子やサングラス、長袖の衣類を着用することが重要です。 | |
| ・ | 햇볕에 타는 것을 피하기 위해 긴 소매 셔츠를 입는 것이 좋아요. |
| 日焼けを避けるために、長袖のシャツを着ることをお勧めします。 | |
| ・ | 햇볕에 타는 것을 방지하기 위해 모자를 쓰는 것이 중요합니다. |
| 日焼けを防ぐために、帽子をかぶることが重要です。 | |
| ・ | 시는 미납된 벌금을 회수하기 위해 집을 공매하기로 결정했다. |
| 市は未納の罰金を回収するために家を公売することを決定した。 | |
| ・ | 세무서는 미납 세금을 회수하기 위해 부동산을 공매한다. |
| 市は未納の罰金を回収するために土地を公売する。 | |
| ・ | 미납된 벌금을 회수하기 위해 집을 공매하다. |
| 未納の罰金を回収するために家を公売する。 | |
| ・ | 미납된 벌금을 회수하기 위해 차를 공매한다. |
| 未納の罰金を回収するために車を公売する。 | |
| ・ | 세무서는 미납세를 회수하기 위해 자산을 공매한다. |
| 税務署は未納税を回収するために資産を公売する。 | |
| ・ | 미납된 벌금을 회수하기 위해 차를 공매한다. |
| 未納の罰金を回収するために車を公売する。 | |
| ・ | 세무서는 미납 세금 때문에 재산을 공매한다. |
| 税務署は未納税金のために財産を公売する。 | |
| ・ | 벌금과 미납 추징금을 집행하기 위해 자택을 압류해 공매에 넘겼다. |
| 罰金と未納追徴金を執行するために自宅を差し押さえ、公売に付した。 | |
| ・ | A사는 아시아 최대 규모인 중국 시장을 공략하기 위해 공격적인 마케팅을 시작했다. |
| Aが、アジア最大規模の中国市場を攻略するために、攻撃的マーケティングを開始した。 | |
| ・ | 디지털 마케팅의 최신 동향을 배우기 위해 세미나에 참가하고 있습니다. |
| デジタルマーケティングの最新動向を学ぶために、セミナーに参加しています。 | |
| ・ | 반환을 위해 필요한 서류를 준비한다. |
| 返還のために必要な書類を準備する。 | |
| ・ | 선거에 입후보하기 위해서는 반드시 공탁금이 필요합니다. |
| 選挙に立候補するためには必ず供託金が必要です。 | |
| ・ | 저성장의 늪에 빠진 경제를 살리려면 패러다임부터 바꿔야 한다. |
| 低成長の沼に陥った経済を再生させるためには、パラダイムから変えなければならない。 | |
| ・ | 문제를 해결하기 위해 궁리한다. |
| 問題を解決するために工夫を考える。 | |
| ・ | 돈을 벌기 위해서 궁리하고 있습니다. |
| お金を稼ぐために工夫しています。 | |
| ・ | 그 문제를 해결하기 위해 궁리를 한다. |
| その問題を解決するために工夫を考える。 | |
| ・ | 작업을 끝내기 위해 전력을 다하다. |
| 作業を終わらせるために全力を尽くす。 | |
| ・ | 이 문제에 대처하기 위해서는 전력을 다할 필요가 있습니다. |
| この問題に対処するためには全力を挙げる必要があります。 |
