【だけ】の例文_35
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<だけの韓国語例文>
아무리 적어도 보너스가 나오는 것만으로도 만족합시다.
たとえ少なくてもボーナスが出るだけましだと思いましょう。
경영자 혼자서는 결코 회사를 운영하고 계속 발전시킬 수 없다.
経営者だけでは決して会社を運営し、発展し続けることができない。
저 정도로 불상사를 일으켰으니 그는 사임하겠죠.
あれだけの不祥事を起こしたのだから彼は辞任するでしょう。
급여 소득만으로 충분히 생활할 수 있으며 저축하는 것도 가능합니다.
給与の所得だけで十分に生活でき、貯蓄することも可能です。
남편은 사업을 부도내고 빚만 잔뜩 진 채 방황했다.
夫は事業で不渡りを出し借金だけたっぷり負ったまま彷徨った。
일밖에 모르는 워커홀릭이다.
仕事だけしか知らないワーカホリックだ。
기업 활동을 정지하고 싶은 경우에는, 폐업이라는 선택뿐만 아니라 휴업을 하는 것도 가능합니다.
企業活動を停止したい場合には廃業という選択だけでなく、休業を行うことも可能です。
고향으로 가는 기차 편이 없어 걱정했는데 입석이라도 구할 수 있어서 다행이다.
故郷に行く列車の便がなく心配していたが、立ち席でも切符が買えただけよかった。
울 만큼 울었더니 시원해졌어요.
泣くだけ泣いたらすっきりしました。
팩스가 잘 들어갔는지 확인해 주시겠어요?
ファックスが届いたかどうか、確認していただけますか?
팩스 번호를 가르쳐 주시겠어요?
ファックス番号を教えていただけますか?
10분만 일찍 일어났어도 회사에 안 늦었을 거야.
10分だけ早く起きていれば会社に遅刻しなかっただろう。
그는 이름만 대면 알법한 사건을 해결한 형사다.
彼は名前だけでも知る人ぞ知る事件を解決した刑事だ。
이거 좀 맛이 간 것 같은데...
これ、ちょっといたんでるみたいだけど…
저는 채식주의자라서 고기는 안 먹어요. 채소만 먹어요.
私はベジダリアンですから、肉は食べません。野菜だけ食べます。
행복은 나눌 때에만 비로소 찾아온다.
幸せを分かち合うときごとにだけ、ようやく訪ねてくる。
가고 싶다는 말을 못 하고 꾸물대기만 했다.
行きたいと言えなくてぐずぐずするだけだった。
그저 멋모르고 일만 열심히 했다.
ただひたすら仕事だけを一生懸命やった。
고깃집에 와서 냉면만 먹자니 좀 서운한데요.
焼肉屋に来て冷麺だけ食べるのはちょっと寂しいんですよ。
오늘 가족만 모시고 결혼식을 올립니다.
今日、家族だけを招いて結婚式を挙げます。
어찌나 좋아하던지.
どれだけ好きだったのか。
불철주야 일에만 몰두해, 늘 아내를 서운하게 만들었다.
昼夜の区別なく仕事だけに没頭し、ずっと妻を寂しがらせていた。
흥, 겨우 이것뿐이야.
ふん、たった、これだけ
무서워 보이는 것 뿐이지 그는 원래 나쁜 사람은 아니야.
ただ怖そうに見えるだけで、彼は本当は悪い人じゃない。
술을 조금만 마셔도 얼굴이 빨개져요.
お酒を少し飲んだだけで顔が赤くなります。
한 모금만 마셔도 취해요.
一口飲んだだけで酔います。
오늘은 맥주 한 잔만 했어요.
今日はビールを一杯だけ飲みました。
어느 정도 마시면 그렇게 만취하는 걸까?
どれだけ飲むとそんなに泥酔するのか。
새해 첫 날은 그 자체만으로도 새로운 시작의 출발점이 될 수 있습니다.
新年の初日はそれ自体だけでも新しい始まりの出発点になることができます。
새해에는 좋은 일만 가득하기를 기원합니다.
新年にはいいことだけ満たすように祈ります。
비비 크림만 바르고 외출해요.
BBクリームを塗ぬるだけで外出します。
그 배우는 얼굴만 잘생겼지 연기는 아직 멀었다.
あの俳優は顔だけ男前で演技はまだまだだ。
이 집 요리는 보기만 해도 맛깔스럽네요.
この店の料理は見るだけで味わいを感じられますね。
언뜻 들었는데, 다음 주부터 숙제가 없어진데.
小耳にはさんだけど、来週から宿題が無くなるって。
사무실에서 필요한 사무용품이 뭐가 있지?
事務室で必要な事務用品は何があるんだけ
조금만 더 기다릴까 봐.
もう少しだけ待とうかと思って。
남편은 평소에는 온순하지만 술을 마시면 시끌벅적합니다.
旦那は普段は温順だけど、お酒を飲むと騒がしいです。
그는 어렸을 때 일본에서 자라서 발음이 자연스럽다.
彼は、幼い頃日本で育ってだけに、発音が自然だ。
휴일에 집에만 있으니 심심하다.
休日に家にだけいると退屈だ。
생각만 해도 침이 고이는 요리네요.
思うだけでよだれが出てくる料理ですね。
보기만 해도 침이 고이네요.
見ているだけでよだれが出てきますね。
생각만 해도 침이 고이네요.
考えるだけでよだれが出ますね。
나는 김치찌개를 좋아하는데 여동생은 싫어해요.
私はキムチチゲが好きだけど、妹は嫌いです。
다시 한번 찍어 주시겠어요?
もう一度撮っていただけませんか?
그 노래가 울려 퍼진다면 얼마나 아름다울지 생각해 그 곡을 골랐다.
その歌が鳴り響けば、どれだけ美しいだろうかと思ってその曲を選んだ。
운이 좋았을 뿐이다.
運がよかっただけ
어떠한 고생을 하더라도 피부병만은 걸리고 싶지 않습니다.
どのような苦労をしても、皮膚疾患にだけは、なりたくないと思っています。
빈혈은 여성뿐만 아니라 남성에게도 자주 일어나는 증상입니다.
貧血は女性だけではなく、男性にも多く起こる症状なんです。
손가락으로 누르는 것만으로도 잇몸에서 출혈이 생기면 치주병일 가능성이 있습니다.
指で押すだけで歯肉から出血したりするようであれば、歯周病の可能性があります。
언제나 버스를 타면 멀미를 하는데 오늘은 괜찮았어요.
いつもはバス酔いするんだけど、今日は大丈夫でした。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (35/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.