【つい】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ついの韓国語例文>
수리 진행 상황에 대해 수시로 알려드리겠습니다.
修理の進捗について随時お知らせいたします。
수리 절차에 대해 안내해 드리겠습니다.
修理の手順についてご案内いたします。
옷에 흙이 묻었다.
服に泥がついた。
바지에 페인트가 묻었다.
ズボンにペイントがついた。
이 잎에 벌레가 붙어 있어요.
この葉に虫がついています。
그녀는 열심히 공부해서 마침내 대학에 붙었다.
彼女は一生懸命勉強してついに大学に合格した。
역사 소설에서 왕족의 첫날밤에 대해 묘사되는 경우가 있어요.
歴史小説では、王族の初夜について描写されることがあります。
회의 의제에 대한 제안이 있습니다.
会議の議題について提案があります。
요즘 체력이 안 따라 줘요.
最近、体力がついてこないです。
산속에 잠복해 있던 병사들은 마침내 투항했습니다.
山中に潜伏していた兵士たちは、ついに投降いたしました。
마침내 투항하기로 결심했습니다.
ついに投降することを決意しました。
전지전능한 신에 대한 생각은 다양합니다.
全知全能の神についての考え方は多様です。
개선안에 대해 여러분의 의견을 듣고 싶어요.
改善案について、皆さんの意見を伺いたいです。
말할 것도 없이 그가 거짓말 하고 있어요.
言うまでもなく、彼が嘘をついてますよ。
메모장을 사러 간 김에 샤프심도 샀다.
メモ帳を買いに行くついでにシャープ芯も買った。
수상한 연락에 대해 역탐지를 하기로 결정했습니다.
不審な連絡について、逆探知を行うことに決定しました。
수상한 전화에 대해 역탐지를 의뢰했습니다.
不審な電話について、逆探知を依頼しました。
사기범 수법에 대해 경계를 강화하고 있습니다.
詐欺犯の手口について、警戒を強化しています。
사기범의 수법에 대해 상세한 정보를 수집하고 있습니다.
詐欺犯の手口について、詳細な情報を収集しています。
제안해 주신 내용에 대해서는 전면 부정할 생각입니다.
ご提案いただいた内容については、全面否定する所存です。
이 안에 대해서는 전면 부정 방침입니다.
この案については、全面否定の方針です。
이 기상 캐스터는 기상 변화에 대한 예측이 매우 정확합니다.
この気象キャスターは、気象変化についての予測が非常に正確です。
기상 캐스터는 급격한 날씨 변화에 대해서 해설하고 있습니다.
気象キャスターは、急激な天候の変化についても解説しています。
기상캐스터는 태풍의 진로에 대한 정보를 정확하게 전달했습니다.
気象キャスターは、台風の進路についての情報を正確に伝えました。
이 지역 뱃사공은 지역의 역사와 전설에 대해서도 잘 알고 있습니다.
この地域の船頭は、地域の歴史や伝説についても詳しいです。
이 펜 케이스는 안주머니가 달려 있어서 편리합니다.
このペンケースは、内ポケットがついていて便利です。
분필 가루가 옷에 묻었다.
チョークの粉が服についた。
불미스러운 사건의 원인에 대해 조사가 진행되고 있습니다.
かんばしくない事件の原因について、調査が進められています。
향후 방침에 대해 협의할 필요가 있습니다.
今後の方針について協議する必要があります。
일련의 문제에 대해 보고드립니다.
一連の問題について報告いたします。
세계 지도를 사용하여 기후의 차이에 대해 배울 수 있습니다.
世界地図を用いて、気候の違いについて学ぶことができます。
세계지도를 사용해서 지리적인 특징을 배워봅시다.
世界地図を見て、異なる気候帯について学びましょう。
정정 내용에 대해 궁금한 점이 있으면 알려주세요.
訂正内容についてご不明な点があれば、お知らせください。
정정 내용에 대한 질문이 있으면 알려주세요.
訂正内容についてのご質問があればお知らせください。
정정 내용에 대해 다시 설명드리겠습니다.
訂正の内容について、改めてご説明させていただきます。
노즐 교체 방법에 대해 알려주시겠어요?
ノズルの交換方法について教えていただけますか?
민속학을 전공하고 있어서, 무속신앙에 대한 깊은 지식을 갖고 있다.
民俗学を専攻しているため、巫俗信仰について深い知識を持っている
자는 눈금이 그려져 있는 길이를 재는 데 쓰는 도구입니다.
定規は目盛りがついていて長さを測るときに使う道具です。
그녀는 리본이 달려 있는 모자만 쓴다.
彼女はリボンがついている帽子だけをかぶる。
사실혼 커플도 서로의 미래에 대해 이야기하는 것이 중요합니다.
事実婚のカップルも、互いの将来について話し合うことが重要です。
사실혼 시에는 재산분할에 대해 사전에 결정하는 것이 중요합니다.
事実婚の際には、財産分与について事前に取り決めることが重要です。
사실혼에 있어서의 권리나 의무에 대해서는, 법률로 정해진 범위가 한정되어 있습니다.
事実婚における権利や義務については、法律で定められた範囲が限られています。
그는 중동 문화권에 대한 지식이 풍부합니다.
彼は中東文化圏についての知識が豊富です。
기행 문학의 매력에 대해 배웠습니다.
紀行文学の魅力について学びました。
자궁암의 치료 방법에 대해 자세히 조사했습니다.
子宮がんの治療方法について詳しく調べました。
자궁암에 걸릴 위험에 대해 의사로부터 설명을 받았습니다.
子宮がんにかかるリスクについて医師から説明を受けました。
자궁암의 원인에 대해 자세히 알고 싶습니다.
子宮がんの原因について詳しく知りたいです。
자궁암 치료에 대해 자세히 알고 싶습니다.
子宮がんの治療について詳しく知りたいです。
자궁암 예방접종에 대해 알고 싶습니다.
子宮がんの予防接種について知りたいです。
의사로부터 피임 방법에 대해 설명을 들었어요.
医師から避妊方法について説明を受けました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/49)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.