【つい】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ついの韓国語例文>
야행성 생태에 대해 배웠습니다.
夜行性の生態について学びました。
그는 항상 밥을 허겁지겁 먹어서 먹는 소리가 시끄럽습니다.
彼はいつもご飯をがっついて食べるので、食べる音がうるさい。
라면이 너무 맛있어서 허겁지겁 먹어버렸습니다.
ラーメンがあまりに美味しくて、がっついて食べてしまった。
모두가 먹고 끝날 때쯤, 그만 혼자서 허겁지겁 먹고 있었습니다.
みんなが食べ終わる前に、彼だけがっついて食っていた。
미술사를 배우면 예술과 그 배경에 대해 많은 것을 알 수 있습니다.
美術史を学ぶと、アートとその背景について多くのことがわかります。
미술사 강의에서 인상파에 대해 자세히 공부했습니다.
美術史の講義で印象派について詳しく勉強しました。
미술사 강의에서 근대 미술에 대해 자세히 배웠습니다.
美術史の講義では、近代アートについて詳しく学びました。
오징어 게임을 보고 인간의 욕망에 대해 생각하게 되었습니다.
イカゲームを見て、人間の欲望について考えさせられました。
거짓말을 하고 속이다니 너는 비겁자다.
嘘をついてだますなんておまえは卑怯者だ。
애주가로서 그는 맥주 종류에 대해 매우 잘 알고 있습니다.
愛酒家として、彼はビールの種類について非常に詳しいです。
날갯죽지에 작은 상처가 있었습니다.
羽の付根に小さな傷がついていました。
스포츠 행사에서 관중들은 열광적인 성원을 보냈습니다.
スポーツイベントでは、観衆は熱狂的な声援を送りました。
게시판에서 열리는 행사에 대해 알고 있나요?
掲示板で開催されるイベントについて知っていますか?
혼외자가 재산을 상속하는 권리에 대해 법적으로 정해진 규정이 있습니다.
婚外子が遺産を相続する権利について、法的に定められた規定があります。
버전업의 내용에 대해 자세히 설명드리겠습니다.
バージョンアップの内容について詳しく説明します。
영양사는 음식 알레르기에 대한 지식도 가지고 있습니다.
栄養士は食物アレルギーについての知識も持っています。
드디어 비가 내려 농민들은 안심했습니다.
ついに雨が降り出して、農民はほっとしました。
캔 표면에 물방울이 맺혔다.
缶の表面に水滴がついた。
질의응답 방법에 대해 설명하겠습니다.
質疑応答の方法について説明します。
보고서 내용에 대해 질의했습니다.
報告書の内容について質疑しました。
그 문제에 대해 질의할 기회가 있었습니다.
その問題について質疑する機会がありました。
프로젝트 진행 상황에 대해 질의했습니다.
プロジェクトの進行状況について質疑しました。
새로운 정책에 대해 질의했습니다.
新しい政策について質疑しました。
제출 자료에 대해 질의할 예정입니다.
提出資料について質疑する予定です。
새로운 규칙에 대해 질의했습니다.
新しい規則について質疑しました。
제안에 대해 질의하는 시간을 마련했습니다.
提案について質疑する時間を設けました。
회의에서 의제에 대해 질의했습니다.
会議で議題について質疑しました。
그 건에 대해 질의는 없으신가요?
その件について質疑はありませんか?
활동 정지 이유는 아직 발표되지 않았어요.
活動停止の理由については、まだ発表されていません。
그는 그냥 딴따라일 뿐이라는 말을 듣고 좀 상처받았다.
彼はただの芸能人に過ぎないと言われて、ちょっと傷ついた。
그녀는 수년간의 연습생 생활을 거쳐 드디어 데뷔했어요.
彼女は数年間の練習生生活を経て、ついにデビューしました。
그의 새 앨범이 발매되어 드디어 컴백했어요.
彼の新しいアルバムが発売され、ついにカムバックしました。
인기 있는 스포츠 이벤트를 보러 갔어요.
人気のスポーツイベントを見に行きました。
스캔들에 대한 소문이 퍼지고 있습니다.
スキャンダルについての噂が広がっています。
스캔들에 대해 언급을 자제하겠습니다.
スキャンダルについてコメントを控えます。
주제에 대해 깊이 생각해본 적이 있어요.
主題について深く考えたことがあります。
그 영화의 주제는 인간 관계에 대한 탐구입니다.
その映画の主題は人間関係についての探求です。
인질극 사건에 대해 정부는 빠르게 대응할 방안을 발표했어요.
人質劇事件について、政府は迅速に対応策を発表しました。
상해치사 사건에 대한 수사가 진행 중입니다.
傷害致死事件についての捜査が進行中です。
생로병사를 깊이 생각하게 되는 순간이 있습니다.
生老病死について深く考える瞬間があります。
그녀는 버터페이스라고 불리는 것에 상처받고 있어요.
彼女はバターフェイスと言われることに傷ついています。
부표의 역할에 대해서 배웠습니다.
浮標の役割について学びました。
찌 낚시는 물고기가 먹이를 물었는지 여부를 찌의 움직임으로 판단하는 낚시입니다.
ウキ釣りは魚がエサに喰いついてきたかどうかをウキの動きで判断する釣りです。
양념치킨 소스가 옷에 묻었어요.
ヤンニョムチキンのソースが服についてしまいました。
오늘 전주에 간 김에 비빔밥을 먹고 왔어요.
きょう、全州にいくついでにビビンパを食べてきました。
친구가 부카니스탄의 뉴스에 대해 이야기했어요.
友達がプカニスタンのニュースについて話していました。
이 책에서는 추상적인 개념에 대해서도 자세히 설명합니다.
この本では、抽象的な概念についても詳しく説明しています。
돼지갈비를 먹다 보면 나도 모르게 리필하고 싶어져요.
豚カルビを食べていると、ついついおかわりしたくなります。
고속도로 요금 인상에 대해 찬반양론이 계속되고 있다.
高速道路の料金引き上げについて賛否両論が続いている。
그 영화의 내용에 대해 찬반양론이 있지만, 나는 재미있게 봤다.
その映画の内容については賛否両論があるが、私は楽しめた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.