【つい】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ついの韓国語例文>
외국에서 오랫동안 살다가 마침내 뿌리를 내리기로 결정했다.
外国で長年暮らし、ついに根を下ろすことに決めた。
결국 둘은 눈이 맞았다.
ついに、二人はお互いに好きになった。
건강한 생활을 보내고 싶은 마음은 굴뚝같지만, 자꾸 과식하게 된다.
健康的な生活を送りたい気持ちはやまやまだが、つい食べ過ぎてしまう。
그는 시험 결과 때문에 계속 골치를 앓고 있다.
彼は試験の結果についてずっと悩んでいる。
깊은 한숨을 쉬며 몸부림을 치다.
深いため息をついて身悶える。
그 팀은 상대의 허점을 찔러서 경기를 지배했다.
そのチームは相手の虚をついて、試合を支配した。
그는 항상 상대의 허점을 찔러서, 승리를 거둔다.
彼はいつも相手の虚をついて、勝利を手に入れる。
그는 상대의 허점을 찔러 승리를 거두었다.
彼は相手の虚をついて、勝利を収めた。
이 문제에 대해서는 어쩔 도리가 없다.
この問題については、もうやむを得ない。
소득세 계산 방법에 대해 자세히 알려주세요.
所得税の計算方法について詳しく教えてください。
지금까지 쌓였던 불만을 드디어 입에 담고 말았다.
今まで溜まった不満をついに口にしてしまった。
거짓말을 해서 신뢰를 잃고 의심을 사게 되었다.
嘘をついたことで、信頼を失い疑われることになった。
그녀는 항상 무단으로 지각해서 자꾸 의심을 산다.
彼女はいつも無断で遅刻するので、つい疑われる。
오늘은 재수 좋으니까 좋은 일이 있을 것 같은 예감이 든다.
今日はついてるから、何か良いことがありそうな予感がする。
재수 좋은 때는 무엇을 해도 잘 되지만, 방심은 금물이다.
ついてる時は何をしてもうまくいくけど、油断は禁物だ。
재수 좋은 날은 무엇을 해도 성공할 것 같은 기분이 든다.
ついてる日は、何をやっても成功する気がする。
재수 좋다고 생각했는데 갑자기 문제가 생겼다.
ついてると思ったのに、急に問題が発生した。
그녀는 항상 재수가 좋다. 어떤 일이든 잘 된다.
彼女はいつもついてる。どんなことでもうまくいく。
오늘 정말 재수 좋다! 로또에 당첨됐다.
今日は本当についてる!宝くじが当たった。
오늘은 억세게 재수 좋은 날이야.
今日はとってもついてる日だな。
팀의 연승 기록은 결국 기세가 꺾였다.
チームの連勝記録は、ついに勢いが止まってしまった。
구인 광고를 보고, 업계의 동향에 대해서도 배울 수 있었다.
求人広告を見て、業界の動向についても学ぶことができた。
구인 광고에는 직무 내용과 급여에 대해 자세히 적혀 있다.
求人広告には仕事内容や給与について詳しく書かれている。
앞으로의 방침에 대해 그가 칼자루를 쥐게 될 것으로 예상된다.
今後の方針について、彼が主導権を握ると予想される。
그 작은 회사는 경쟁에서 져서 마침내 파산했습니다.
その小さな会社は競争に負け、ついに破産しました。
사망 원인에 대해 조사가 진행 중이다.
死亡した原因について調査が行われている。
그 기업의 내부 사정을 자세히 조사할 필요가 있어요.
その企業の内情について詳しく調査する必要があります。
사채 광고를 보고, 결국 빌려 버렸습니다.
サラ金の広告を見て、つい借りてしまった。
성에가 낀 창문을 보면 겨울 추위를 실감합니다.
霜のついた窓を見ると、冬の寒さを実感します。
오늘 아침에 차에 성에가 있었습니다.
今朝、車に霜がついていました。
한국어로 대화를 나누는 것에 조금 자신감이 생겼다.
韓国語で会話を交わすことに少し自信がついてきた。
어려운 문제에 대해 모두가 대화를 나누었다.
難しい問題について、みんなで会話を交わした。
이 문제에 대해 전문가와 대화를 나누어야 한다.
この問題について、専門家と会話を交わす必要がある。
분이 가라앉지 않아 결국 목소리를 높였다.
怒りが収まらなくて、つい声を荒げてしまった。
그의 퇴직에 대한 뜬소문이 난무하고 있다.
彼の退職について根拠のない噂が飛び交っている。
그에 대한 뜬소문이 퍼지고 있다.
彼についての根拠のない噂が広まっている。
아기자기한 장식이 달린 케이크를 먹었다.
可愛らしい飾りがついたケーキを食べた。
5년에 걸친 사랑이 드디어 결실을 맺었군요.
5年越しの恋がついに実ったんだなぁ。
끈질기게 도전하면 분명히 결과가 따라올 것이다.
しぶとく挑戦し続ければ、きっと結果はついてくる。
끈질기게 쫓아왔지만 결국 도망칠 수 있었다.
しぶとく追いかけてきたが、ついに逃げられた。
무정하게 거절당한 그녀는 상처를 받았다.
無情に拒絶されたことで、彼女は傷ついた。
무정한 말을 듣고 마음이 상했다.
無情な言葉を言われて、心が傷ついた。
여동생이 새 드레스를 사 달라고 졸라, 어머니는 결국 사 주셨다.
妹が新しいドレスをせがんで、母親はついに買ってくれた。
동생이 장난치면 나도 모르게 욱하게 된다.
弟がふざけると、ついカッとなる。
결국 욱해버렸다.
ついカッとしてしまった。
그의 무신경한 한마디에 상처받았다.
彼の無神経な一言に傷ついた。
그녀의 상처받은 마음에 연민을 느끼지 않을 수 없었다.
彼女の傷ついた心に憐憫を感じずにはいられなかった。
모멸감을 받았다고 생각한 그는 매우 상처받았다.
侮蔑感を抱かれたことに対して、彼は非常に傷ついた。
환경 문제에 대해 항상 생각하고 있다.
環境問題について四六時中考えている。
조별 과제의 주제는 환경 문제에 관한 것입니다.
グループ課題のテーマは環境問題についてです。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/49)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.