【つい】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
그는 마침내 진실을 깨쳤다.
彼はついに真実を悟った。
예사로 거짓말을 하는 사람은, 도대체 어떤 심리로 거짓말을 하는 걸까요?
平気で嘘をつく人は、一体どういう心理で嘘をついているのでしょうか。
그 문제에 대해 대화가 진행되자 그의 목소리가 점점 날카로워졌다.
その問題について話し合いが進むと、彼の声がだんだんと尖ってきた。
공연장에는 빈자리가 많이 눈에 띄었다.
会場には空席がたくさん目についた。
고객은 상품에 대해 질문하기 위해 점원에게 말을 걸었다.
顧客は商品について質問するために店員に声をかけた。
회의 중 참가자들은 다양한 주제에 대해 질문을 했다.
会議中、参加者はさまざまなトピックについて質問をした。
진범을 잡지 못하고 있는 경찰에 대한 불신으로 가득 차 있다.
真犯人を捕まえられずにいる警察について不信で満ちている。
스포츠 행사장에는 각국의 국기를 게양하고 있습니다.
スポーツイベントの会場には、各国の国旗を掲揚しています。
그녀에 대해서는 대충 들었어요.
彼女についておおむね聞きました。
그녀는 그 일에 대해 아무것도 모르는 척했다.
彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。
거짓말을 몇 번 했더니 아무도 상대를 안 한다.
嘘を何度かついていたら、だれも相手にしてくれなくなった。
거짓말 하면 안 돼요.
嘘をついてはいけません。
재수가 없으려니까 별 이상한 사람을 다 만나네요.
ついてないと思ったら、変な人に会うもんですね。
재수가 없으려니까 별일이 다 있네.
ついてないと思ったら、こんな事もあるんだね。
나 진짜 재수 없어.
私、本当についてない。
그 소년은 눈 하나 깜짝 안 하고 거짓말을 했다.
あの少年は瞬き一つせずに嘘をついた。
친구들이랑 카페에 모여서 서로 취미에 대한 얘기를 나눴어요.
友達とカフェへ集まって互いに趣味について話を交わしました。
오늘은 억세게 재수 좋은 날이야.
今日はとってもついてる日だな。
어제는 억세게 재수 없는 날이였어.
昨日はほんとうにひどくついてない日だった。
오늘은 정말 억세게 운이 없는 날이었다.
今日は、本当にひどくついてない日だった。
요즘 경기가 바닥을 치고 있어 살맛이 안 나요.
最近景気が底をついているから、生きがいを感じないですよ。
돌싱이 뭐가 어때서?
バツイチがなんだっての。
부모님과 같이 살 때는 가족의 소중함에 대해 별로 느끼지 못했었다.
両親と一緒に暮らしていたときは、家族の大切さについて別に感じていなかった。
너는 그것에 대해서 걱정할 필요 없어.
あなたは、それについて心配する必要はない。
헤어지고 싶지 않다고 울고불고 매달렸다.
別れたくないといって、泣き喚いてしがみついた。
그는 그녀에게 매달려 울고 있다.
彼は彼女にすがりついて泣いている。
뻥친 거예요?
ついたんですか?
"영화관에 가자"라는 말에 귀가 솔깃해진 나는 그녀를 따라 나섰다.
「映画館へ行こう」という言葉に気を引かれた私は彼女について行った。
딸에게도 드디어 연락하고 지내는 남자가 생겼대요.
娘にもついに、連絡を取り合っている男の人ができたみたいです。
바닥에 붙어 있는 껌을 뗐다.
床に貼りついているガムをとった。
떡진 머리를 묶고 모자를 썼어요.
べたついた髪を結んで、帽子をかぶりました。
아기가 밤새 잠을 못 자는 것 같더니 이윽고 잠이 든 모양이다.
赤ちゃんが夜中眠れないようだったのにやがて寝ついたもようだ。
향후 전망에 대해서는 전문가들의 의견이 엇갈리고 있다.
今後の見通しについては、専門家の間でも意見が分かれている。
그렇게 착한 사람이 오죽하면 거짓말을 했겠어요?
あんなにやさしい人が、よほどのことがあって嘘ついたのだろう。
옆구리에 살이 붙었다.
脇腹に肉がついた。
한국에 처음 왔을 때가 엊그제 같은데.
韓国に初めて来たのがついこの間のようなのに。
스무살이 된 게 엊그제 같은데 벌써 50이야.
二十歳になったのがついこの間のようなのにもう50歳だ。
그 사람이 웬일로 거짓말을 했다.
彼が珍しく嘘をついた。
나무꾼은 산에서 나무를 하다가 한숨을 쉬며 중얼거렸습니다.
きこりは山で木を切りながら、ため息をついて、ぶつぶつつぶやきました。
더 이상 죽음에 대해 이것저것 생각하고 싶지 않아.
これ以上死についてあれこれ考えたくない。
신년을 맞이하니 장래에 대한 고민도 늘어난다.
新年を迎えると将来についての悩みが増える。
요즘 체력이 안 따라 줘요.
最近、体力がついてこないです。
양치질로 식사로 치아 표면에 더러움을 제거한다.
歯磨きで食事で歯の表面についた汚れを取る。
어느새 서로에 대해 모르는 것이 없는 친구가 되었다.
いつの間にかお互いについて知らないことはない親友になった。
접촉사고로 자동차 범퍼에 흠집이 났다.
接触事故により、車のバンパーに傷がついた。
요즘 재수 없는 일 천지다.
最近、ついてない事づくしだ。
넘어질 때 한쪽 손으로 짚었다.
転ぶときに、片方の手をついた。
전혀 갈피를 못 잡고 있는 거 같은데...
全然見当がついていないようだけどね。
이제야 갈피를 잡았다.
やっと見当がついた。
술은 고된 하루의 피로를 씻어 주는 유일한 낙이었다.
お酒はきつい一日の疲労を洗い流してくれる唯一の楽しみだった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/22)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.