【つい】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ついの韓国語例文>
그의 말에 마음이 상했다.
彼の言葉に心が傷ついた。
지난 일로 아직도 마음 상해 있는 거야?
この前のことでまだ傷ついているのか?
그는 사업에 실패하고, 결국 길바닥에 나앉았다.
彼は事業に失敗して、ついに道端に座り込んだ。
마침내 끝장을 낼 수 있었다.
ついにけりをつけることができた。
빚이 늘어가며 결국 수렁에 빠졌다.
借金が増えて、ついに泥沼にはまった。
선생님이 함께 계셔서 마음이 든든하다.
先生がついていてくれるので、心強い。
새로운 기술에 대한 이야기를 듣고 구미가 당겼다.
新しい技術についての話を聞いて、興味がわいた。
판사는 결국 판결을 내렸다.
裁判官はついに判決を下した。
아이고, 내 팔자야~.
やれやれ、私の運勢はついてないな~
죽자 사자 일한 덕분에 드디어 집을 살 수 있었다.
死に物狂いで働いたおかげで、ついに家を買えた。
귀신 들린 사람을 만났다.
怨霊が取りついた人に会った。
그는 결국 맞짱을 뜰 각오를 정했다.
彼はついに勝負を張る覚悟を決めた。
그는 드디어 자신의 사업을 시작하는 첫발을 떼었다.
彼はついに自分のビジネスを始める第一歩を踏んだ。
긴 전투 끝에 결국 숨이 지었다.
長い戦いの末、ついに息が絶えた。
배가 남산만해서 바지가 꽉 껴요.
お腹が出すぎて、ズボンがきついです。
꽁무니를 졸졸 따라다니다.
後ろにくっついて回る。
그 문제에 대해서 모두 함께 속을 털어놓고 얘기하자.
その問題について、みんなで腹を割って話し合おう。
이 문제에 대해 몇 가지 보기를 들어보자.
この問題について、いくつか例をあげてみよう。
리드를 벌려서 결국 우승했어요.
リードを広げて、ついに優勝しました。
해야 할 일이 있는데 엉덩이가 무거워서 자꾸 미루게 돼.
やらなきゃいけないことがあるけど、腰が重くてつい先延ばしにしてしまう。
그녀를 만나면 왠지 주눅이 들어요.
彼女に会うと、つい気後れしてしまいました。
예산이 바닥이 나서 프로젝트가 중단되었어요.
日本語:予算が底をついて、プロジェクトが中断されました。
신작 영화의 내용에 대해 억측이 난무하고 있다.
新作映画の内容について憶測が飛び交っている。
정치인의 스캔들에 대해 억측이 난무하고 있다.
政治家のスキャンダルについて憶測が飛び交っている。
새로운 프로젝트에 대해 억측이 난무하고 있다.
新しいプロジェクトについて憶測が飛び交っている。
사건의 진상에 대해 억측이 난무하고 있다.
事件の真相について憶測が飛び交っている。
그의 사직에 대해 억측이 난무하고 있다.
彼の辞職について憶測が飛び交っている。
새로운 제도에 대해 뒷말이 무성하다.
新しい制度について陰口が飛び交っている。
그 커플의 결별에 대해 뒷말이 무성하다.
あのカップルの破局について陰口が飛び交っている。
그의 행동에 대해 뒷말이 무성하다.
彼の行動について陰口が飛び交っている。
회식 후, 그 사람의 행동에 대해 뒷말이 무성하다.
飲み会後、あの人の行動について後ろでたくさんの噂が出ている。
두 사람이 헤어진 이유에 대해 뒷말이 무성하지만, 정확한 이유는 아무도 모른다.
二人が別れた理由について後ろで様々な噂が飛び交っているが、真相は誰も知らない。
앞서거니 뒤서거니 하며 따라오다.
後になり先になりついてくる。
경영진의 퇴사 이유에 대해 억측이 무성하다.
経営陣の退任理由について憶測が飛び交っている。
그 사건에 대한 억측이 무성하다.
その事件については、憶測が飛び交っている。
회사 내부의 인사 이동에 대해 추측이 난무하여, 직원들은 불안을 느끼고 있다.
社内の人事異動について、憶測が飛び交い、社員たちは不安を感じている。
신제품 출시와 관련해 공식 발표가 없어서, 추측이 난무하고 있다.
新商品の発売については、まだ公式な発表がないため、憶測が飛び交っている。
주야를 막론하고 연습을 계속해서 마침내 대회에서 우승했다.
昼夜を問わず練習を続けて、ついに大会で優勝した。
프로젝트가 어려움을 겪고 있었지만 드디어 서광이 비치기 시작했다.
プロジェクトが難航していたが、ついに希望が見える瞬間が訪れた。
계속 본심을 숨겼지만, 결국 가면을 벗었다.
ずっと本心を隠していたが、ついにそれを明かした。
드디어 그는 가면을 벗었다.
ついに彼は本心を明かした。
시험 공부 중인데 자꾸 휴대폰을 보면서 옆길로 샌다.
試験勉強中なのに、ついスマホを見て横道にそれてしまう。
친구랑 이야기하다 보면 자꾸 옆길로 새 버린다.
友達と話していると、つい横道にそれてしまう。
그 사람은 볼매라서 자꾸 생각나요.
その人は見るほど魅力的で、つい考えてしまいます。
이 문제에 대해 다시 검토할 필요가 있습니다.
この問題について再度検討する必要があります。
스팸 메일 대책을 하는 방법에 대해서 안내해드리겠습니다.
迷惑メール対策をする方法についてご案内いたします。
그 여자는 거짓말로 나를 속였다.
あの女は嘘をついて私をだました。
스포츠 행사는 코로나19 제한으로 인해 취소됩니다.
スポーツイベントはCOVID-19の制限のため中止されます。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나니, 노력한 만큼 결과가 따라올 것이다.
豆を植えた場所には豆ができ、あずきを植えた場所にはあずきができるから、努力した分だけ結果がついてくるだろう。)
꼬리가 길면 밟힌다고, 결국 그의 불법 행위가 드러났다.
尾が長ければ踏まれると言われるように、彼の違法行為がついに明らかになった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.