【つい】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ついの韓国語例文>
그녀는 나에 대해 모르는 게 없는 사람입니다.
彼女は、私について知らないことがない人です。
이제야 정신이 드네.
やっと正気に戻ったよ(やっと気がついた)。
꾸벅꾸벅 졸다가 아침이 되서야 정신이 들었다.
うとうと居眠りしていて、朝になって気がついた。
열받아 죽을 지경이다.
ムカついて死に至りそうだ。
그는 여러 번 나를 족쳐서 결국 사과하게 되었다.
彼は何度も私を責め立てて、ついに謝ることになった。
사건에 대해 공식 입장문이 필요합니다.
事件について公式声明文が必要です。
부모님은 아이의 성적에 한숨지었다.
両親は子供の成績にため息をついた。
한숨지어도 아무것도 달라지지 않는다.
ため息をついても何も変わらない。
결과를 보고 한숨지었다.
結果を見てため息をついた。
그녀는 뉴스를 듣고 한숨지었다.
彼女はニュースを聞いてため息をついた。
숙제가 많아서 한숨지었다.
宿題が多くてため息をついた。
그는 깊은 한숨을 지었다.
彼は深いため息をついた。
역사 수업에서 인해 전술에 대해 배웠다.
歴史の授業で人海戦術について学んだ。
그녀가 거짓말한 건 빼박이야.
彼女が嘘をついたのは明らかだ。
신제품에 대해 간단히 브리핑하겠습니다.
新製品について簡単にブリーフィングします。
면접에서 특기에 대해 질문받았어요.
面接で特技について聞かれました。
요리 전문가는 식재료에 관해서도 깊은 지식을 가지고 있습니다.
料理専門家は食材についても深い知識があります。
가산점 제도에 대해 설명해 주세요.
加点制度について説明してください。
모함하려고 거짓말을 했다.
陥れるために嘘をついた。
바짝 따라오세요.
ぴったりついてきてください。
엄마 옆에 바짝 붙어 있었다.
母のそばにぴったりくっついていた。
예언서를 읽으며 미래를 생각했다.
預言書を読みながら未来について考えた。
선생님께 거짓말을 해서 께름직하다.
先生に嘘をついて後ろめたい。
거짓말을 해서 좀 께름직하다.
嘘をついたのでなんとなく後ろめたい。
오래된 가방에 먼지가 끼어 있다.
古いカバンにほこりがついている。
피아노에 먼지가 끼어 연주하기 전에 닦았다.
ピアノにほこりがついていたので演奏前に拭いた。
창문에 먼지가 끼어서 잘 안 보인다.
窓にほこりがついてよく見えない。
갈기갈기 찢긴 그의 명예는 회복되지 않았다.
ずたずたに傷ついた彼の名誉は回復されなかった。
토속 신앙은 농업과 깊이 연관되어 있다.
土俗信仰は農業と深く結びついている。
나는 그가 거짓말을 한다는 것을 직감했다.
私は彼が嘘をついていることを直感した。
회사를 대신해 배상한 금액에 대해 구상권을 행사할 예정이다.
会社に代わって補償した金額について求償権を行使する予定だ。
그는 창업에 대한 구상을 구체화하고 있다.
彼は起業についての構想を具体化している。
드디어 오늘 새로운 대통령이 선출되었습니다.
ついに今日、新しい大統領が選出されました。
그의 분노가 결국 행동으로 발현되었다.
彼の怒りはついに行動として発現された。
억눌렸던 분노가 결국 발현되었다.
抑えられていた怒りがついに現れた。
그래서 말인데, 다음 프로젝트에 대해 이야기하자.
ところで、次のプロジェクトについて話そう。
색조 화장의 새로운 트렌드에 대해 알 수 있을까요?
カラーメイクの新しいトレンドについて教えていただけますか?
이 마스카라의 색상 종류에 대해 알고 싶어요.
このマスカラの色のバリエーションについて知りたいです。
마스카라 브러쉬 종류에 대해 자세히 알 수 있을까요?
マスカラのブラシの種類について、詳しく教えていただけますか?
화장 지우는 절차에 대해 알려주시겠어요?
化粧を落とす手順について、教えていただけますか?
적은 결국 최후를 맞이했다.
敵はついに最期を迎えた。
그는 사고에 대해 법적 책임을 져야 한다.
彼は事故について法的責任を負わなければならない。
그의 정체가 드디어 드러났어요.
彼の正体がついに露わになりました。
강제집행 절차에 대해 변호사와 상담했다.
強制執行の手続きについて弁護士に相談した。
그는 징역 3년의 판결에 집행유예가 선고되었다.
彼は懲役3年の判決で執行猶予がついた。
식사를 거르는 것이 몸에 미치는 악영향에 대해서 설명하겠습니다.
食事を抜くことで体に及ぼす悪影響について説明します。
음해 때문에 명예가 훼손되었다.
陰口のせいで名誉が傷ついた。
해촉 사유에 대해 설명이 필요하다.
解嘱の理由について説明が必要だ。
노트북이 더 이상 작동하지 않는 것에 다소 짜증 난다.
そのノート・パソコンがもう動かなくなってしまったことに、ちょっとイラついている。
트윈룸은 개인 공간이 필요한 여행객에게 좋습니다.
ツインルームはプライベートスペースが必要な旅行者に適しています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/49)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.