【つい】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ついの韓国語例文>
철수가 거짓말을 해서 마음이 켕겼다.
チョルスが嘘をついたので気にかかっていた。
교실에서 선생님 앞에 무릎을 꿇고 앉았다.
教室で先生の前に膝をついて座った。
그는 무릎을 꿇고 사과했다.
彼は膝をついて謝った。
이혼을 결심하자 남편이 무릎은 꿇고 매달렸습니다.
離婚を決心すると、夫が膝をついてすがりました。
정치인들은 법안에 대해 열띤 공방을 벌였다.
政治家たちは法案について熱い攻防を繰り広げた。
아이가 엄마 냄새를 맡고 안았다.
子供が母親の匂いを嗅いで抱きついた。
더운 날씨에 땀이 엉겨서 불쾌하다.
暑い日に汗が絡みついて不快だ。
아이가 놀이터에서 뛰어와서 엄마에게 안겼다.
子供が遊び場から駆け寄って母親に抱きついた。
고객이 불량품을 환불받기를 원한다.
2. お客さんが不良品について返金を希望している。
손님이 서비스에 대해 투정했다.
客がサービスについて文句を言った。
그의 설득이 드디어 먹혀들었다.
彼の説得がついに通用した。
그는 가족의 건강을 근심하고 있다.
彼は家族の健康について心配している。
그는 의도적으로 분란을 일으키기 위해 거짓말을 했다.
彼は意図的に紛争を引き起こすために嘘をついた。
육중한 안전문이 건물 입구를 지키고 있다.
つい安全扉が建物の入り口を守っている。
그는 육중한 몸집 때문에 무거워 보인다.
彼はごつい体格のせいで重たく見える。
육중한 철문이 무거운 소리를 내며 닫혔다.
つい鉄の扉が重い音を立てて閉まった。
빈정상해서 말을 안 하게 되었다.
むかついて話さなくなった。
그의 말에 빈정상해서 화가 났다.
彼の言葉にむかついて腹が立った。
판매자와 구매자가 가격에 대해 열띤 흥정을 벌였다.
売り手と買い手が価格について熱心に交渉した。
오랜 수련 끝에 드디어 달인의 경지에 올랐다.
長い修練の末についに達人の域に達した。
그는 돈의 유혹 앞에서 결국 변절하고 말았다.
彼は金の誘惑に負け、ついに変節してしまった。
실속을 챙기다 보면 자연스럽게 좋은 결과가 따른다.
実利を重視していれば自然と良い結果がついてくる。
나는 결국 꿈에 도달했다.
私はついに夢に到達した。
교수님은 경제학에 대해 특강하셨다.
教授は経済学について特別講義をされた。
아버지는 한숨을 쉬며 절레절레 머리를 저었다.
父はため息をついていやいやと首を振った。
그림 속 인물이 턱을 괴고 먼 곳을 응시했다.
絵の中の人物が頬杖をついて遠くを見つめていた。
공부하다가 피곤해서 턱을 괴고 휴식을 취했다.
勉強中に疲れて頬杖をついて休憩した。
아이들은 기다리면서 지루한 듯 턱을 괴곤 했다.
子どもたちは待ち時間に退屈そうに頬杖をついていた。
그녀는 약간 피곤해 보여 턱을 괴고 앉았다.
彼女は少し疲れて見え、頬杖をついて座った。
작가는 구상에 몰두하며 턱을 괴었다.
作家は構想に没頭しながら頬杖をついた。
회의 중에 그가 계속 턱을 괴는 모습이 보였다.
会議中、彼がずっと頬杖をついているのが見えた。
그는 깊은 생각에 잠겨 턱을 괴고 있었다.
彼は深く考え込みながら頬杖をついていた。
빈부차를 해소하는 방법에 대해 토론했다.
貧富の差を解消する方法について議論した。
새끼 병아리들이 삐악삐악 어미 닭을 따라갔다.
雛鳥たちがぴよぴよ鳴きながら母鶏についていった。
아이가 엄마에게 와락 안겼다.
子どもが突然母親にがばっと抱きついた。
그는 스트레스를 받아 가족에게 욕설을 퍼부었다.
彼はストレスが溜まって家族に悪態をついた。
푸석한 피부를 위한 좋은 스킨케어 제품을 찾고 있다.
かさついた肌のために良いスキンケア製品を探している。
얼굴이 푸석해서 건강에 신경 써야 한다.
顔がかさついているので健康に気を使うべきだ。
그녀의 손은 지나친 건조로 푸석푸석했다.
彼女の手は過度の乾燥でかさついていた。
은행에서는 미수금에 대해 추심을 시작했다.
銀行では未収金について取り立てを開始した。
아기 목걸이에 달린 방울이 딸랑거리다.
赤ちゃんのネックレスについた鈴がチリンと鳴った。
홈쇼핑 방송을 보다 보면 충동구매를 하게 돼요.
通販を見るとつい衝動買いしてしまう。
중요한 사안에 대해 변죽만 울리다 보니 혼란이 커졌다.
重要な問題について遠回しに話すので混乱が大きくなった。
오래 서 있으니까 짝다리 짚게 되네요.
長時間立っていると、つい片足に体重をかけてしまいますね。
수많이 듣던 노래를 드디어 들었다.
数多く聞いていた歌をついに聴いた。
미계약 건에 대해 빠른 계약 체결이 필요하다.
未契約の案件について早急に契約締結が必要です。
손에 묻은 더러움을 깨끗이 씻어라.
手についた汚れをきれいに洗いなさい。
옷에 더러움이 묻었다.
服に汚れがついた。
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무라듯, 서로의 잘못을 이해해야 한다.
糞がついた犬がぬかがついた犬を叱るように、お互いの過ちを理解しなければならない。
많은 근로자가 퇴직금에 대해 관심을 가지고 있습니다.
多くの労働者が退職金について関心を持っています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.