【つけ】の例文_36
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<つけの韓国語例文>
저 멀리 안 나가요. 조심히 가세요.
ここで挨拶しますね。お気をつけて。
부딪친 기억이 없는 곳에 시퍼런 멍이 들었다.
つけた覚えがないところに青あざが出来た。
처세술을 익히다.
処世術を身につける。
노상에서 다리를 질질 끌면서 울고 있는 한 마리의 새끼 고양이를 발견했어요.
路上で足を引きずりながら鳴いている1匹の子猫を見つけました。
불량배들이 시비를 걸어왔다.
ならず者たちが言いがかりをつけてきた。
아파트를 찾던 끝에 마음에 드는 집을 찾았어요.
マンションを探していた末に気に入る家を見つけました。
앙증맞은 옷가게를 발견했어요!
可愛らしい洋服屋さんを見つけました!
사춘기 아들이 자꾸 토를 달고 반항을 한다.
思春期の息子がしきりに文句をつけて反抗する。
각각의 가치관에는 우열을 가릴 수 없다.
それぞれの価値観には優劣がつけられない。
병원에서 온 연락을 받고 걱정이 되어 병원으로 정신없이 달려갔다.
病院から来た連絡を受けて心配になり、病院に慌てて駆けつけた。
외딴집을 발견했다.
村はずれの家を見つけた。
논설문에서 가장 신경 써야 할 점은 필자의 주장입니다.
論説文でもっとも気をつけるべきは筆者の主張です。
지금 하고 있는 일에서 아무런 보람을 찾을 수 없어요.
今の仕事に、何のやりがいも見つけられません。
여행 가방에 걸터앉는 것은 비상식인가요?
スーツケースに腰掛けることは非常識ですか?
엄마한테 이를 거에요.
お母さんに言いつけますよ。
선생님한테 일러 줄 거야!
先生に言いつけてやる。
왜 선생님한테 이르고 그래?
なんで先生にに言いつけたの?
가능한 한 멀리 도약하기 위해 힘차게 도움닫기를 하다
できるだけ遠くに跳躍するために勢いよく助走をつける。
자전거의 녹을 닦아내고 기름을 쳤다.
自転車のさびを落として油をつけた。
외모로는 흠 잡을 데가 없다.
外見ではケチをつける所がない。
화장을 한 상태로 마스크를 쓰면 화장이 지워진다.
メイクをしている状態でマスクをつけるとメイクが崩れる。
치료는 잘하는 편은 아니지만 주술사로서 대충 익히고 있다.
治療は得意なほうではないが、呪術師として、ひととおりは身につけている。
여기저기 크리스마스 장식이 보면 가슴이 설레요.
あちごちクリスマスの飾りを見つけると胸がワクワクします。
눌어붙은 냄비는 당분간 물에 담가 두고 나서 씻습니다.
焦げついた鍋はしばらく水につけておいてから洗います。
아무리 그렇지만 말은 조심해야지.
いくらそうでも言葉は気をつけないとでしょ。
문제를 다면적으로 생각하는 것이 해결책을 찾는 실마리가 될 수도 있다.
問題を多面的に考えることが、解決策を見つける糸口となることもある。
등을 켜다.
あかりをつける。
랭킹을 매기다.
ランキングをつける。
순위를 매기다.
順位をつける。
합법적인 기업의 탈을 쓰고 있지만 실체는 범죄조직이다.
合法的企業の仮面をつけているが、実体は犯罪組織である。
새 엽궐련에 불을 붙였어요.
新しい葉巻へ火をつけました。
색을 칠하다.
色を塗る。(色をつける)
무뚝뚝한 성격으로 의도치 않게 주변 사람들에게 상처를 주기도 한다.
不愛想な性格で意図せず、周りの人たちを傷つけたりもする。
소심해서 거짓말을 못해요.
気が小さくて嘘をつけません。
마지막까지 집념을 보여준 좋은 경기였다.
最後の最後まで執念を見せつけたいい試合だった。
잃은 것을 도로 찾다.
失ったものを見つける。
아이디어를 메모하는 습관을 기르자.
アイディアをメモする習慣をつけよう。
비오는 날 비탈길은 미끄러우니 조심해.
雨の日の坂道は滑りやすいので気をつけて。
조심하세요. 부딪혀서 넘어지면 어떡해요.
気をつけてください。ぶつかって転んだらどうするんですか。
내 나름대로 조심하고 있다.
自分なりに気を付つけている。
헐떡거리며 달려가다.
息せき切って駆けつける。
두 경관이 헐레벌떡 달려왔다.
二人の警官が息せき切って駈けつけてきた。
심한 비난을 받아 정신적으로 몹시 고통받고 있다.
激しく非難されて精神的にひどく痛めつけられている。
태양이 얼굴에 내리쬐어 그녀는 고개를 돌렸다.
太陽が顔に照りつけて彼女は顔をそらした。
태양이 쨍쨍 내리쬐다.
太陽がジリジリ照りつける。
태양이 타는 듯이 강하게 내리쬐다.
太陽が焼けつくように強く照りつける。
프로와 아마의 실력 차이를 보여준다.
プロとアマの実力の差を見せつけられる。
치한이나 도촬은 피해자의 존엄에 상처를 입히는 비열한 범죄입니다.
痴漢や盗撮は、被害者の尊厳を傷つける卑劣な犯罪です。
칠칠치 못하게 여자에게 손을 대다.
だらしなく女に手をつける。
그가 무심코 말한 한마디가 그녀에게 상처를 입히고 말았다.
彼の言ったなにげない一言が彼女を傷つけてしまった。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (36/44)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.