<つけの韓国語例文>
| ・ | 부딪혀 차체가 찌그러지다. |
| ぶつけられて車体がへこむ。 | |
| ・ | 위독하다는 소식을 듣고 친구가 병원으로 달려갔다. |
| 危篤の知らせを聞いて、友人が病院に駆けつけた。 | |
| ・ | 할머니가 위독한 상태로 병원으로 이송되었어요. |
| 危篤の知らせを受けて、家族が病院に駆けつけた。 | |
| ・ | 어머니가 위독한 상태라고 들어 병원으로 달려갔다. |
| 母が危篤状態になったと聞いて病院へ駆けつけた。 | |
| ・ | 혼절한 그녀를 구하기 위해 의사가 달려왔다. |
| 昏絶した彼女を救うために医師が駆けつけた。 | |
| ・ | 적의 공격을 피하기 위해 우군이 엄호하러 달려왔다. |
| 敵の攻撃から逃れるために友軍が援護に駆けつけた。 | |
| ・ | 적의 약점을 발견하고 기습하다. |
| 敵の弱点を見つけて奇襲する。 | |
| ・ | 갑옷을 입고 있으면 적의 공격으로부터 자신을 보호할 수 있다. |
| 鎧を身につけていると、敵の攻撃から身を守ることができる。 | |
| ・ | 갑옷을 입은 병사들이 성안에서 훈련을 하고 있다. |
| 鎧を身につけた兵士たちが城内で訓練を行っている。 | |
| ・ | 갑옷을 입은 병사들이 전쟁터에서 용감하게 싸우고 있다. |
| 鎧を身につけた兵士たちが戦場で勇敢に戦っている。 | |
| ・ | 최강의 갑옷을 입고 전장에 섰다. |
| 最強の鎧を身につけて戦場に立った。 | |
| ・ | 화상을 입지 않도록 조심하세요. |
| 火傷をしないように気をつけてください。 | |
| ・ | 돌을 내던지다. |
| 石を投げつける。 | |
| ・ | 그는 어려운 상황에서 빠져나올 방법을 찾았다. |
| 彼は困難な状況から抜け出す方法を見つけた。 | |
| ・ | 옛날에는 수박을 우물에 담가 두었어요. |
| 昔はスイカを井戸につけておきました。 | |
| ・ | 견본 시장에서 접이식 스마트폰을 공개해 방문객의 이목을 사로 잡았다. |
| 見本市で折り畳み式スマートフォンを公開し、来場者の目をひきつけました。 | |
| ・ | 증상을 빨리 찾아, 초기 증상일 때 대처할 수 있도록 하세요. |
| 症状を早く見つけて、初期症状のうちに対処できるようにしましょう。 | |
| ・ | 우리는 현실적인 해결책을 찾기 위해 모든 제약을 고려했습니다. |
| 私たちは現実的な解決策を見つけるために、すべての制約を考慮しました。 | |
| ・ | 그의 감언이설에 유혹당하지 않도록 조심해야 합니다. |
| 彼の甘言に誘惑されないように気をつけなければなりません。 | |
| ・ | 안개가 많이 낀 날은 운전 조심해야 해요. |
| 霧が多い日は運転に気をつけるべきです。 | |
| ・ | 카페에서 식사를 할 때 팁을 주는 것은 일반적인 습관입니다. |
| カフェで食事をする際、チップをつけるのは一般的な習慣です。 | |
| ・ | 그는 바에서 음료를 주문할 때 팁을 주었어요. |
| 彼はバーでドリンクを注文する際、チップをつけました。 | |
| ・ | 카페에서 커피를 주문할 때 팁을 줄 수 있어요. |
| カフェでコーヒーを注文した際、チップをつけることができます。 | |
| ・ | 별하늘에 빛나는 혜성을 발견했어요. |
| 星空に輝く彗星を見つけました。 | |
| ・ | 보물을 찾고 싶다면 방법은 딱 한 가지야. |
| 宝物を見つけたけりゃ方法はたった一つだ。 | |
| ・ | 그녀는 탐구심을 충족시키고자 하는 욕구를 따라 새로운 취미를 찾았어요. |
| 彼女は探究心を満たす欲求に従って、新しい趣味を見つけました。 | |
| ・ | 물에 담근 콩이 불었다. |
| 水につけた豆がふやけた。 | |
| ・ | 가지를 자르고 소금물에 담가 물기를 뺍니다. |
| 茄子を切って塩水につけてアク抜きをします。 | |
| ・ | 그는 긴 나뭇가지를 찾아 지팡이 대용으로 사용했다. |
| 彼は長い枝を見つけて、それを杖代わりにした。 | |
| ・ | 그는 현재 상황에 대한 가장 좋은 대처법을 발견했습니다. |
| 彼は現在の状況に対する最良の対処法を見つけました。 | |
| ・ | 간호조무사를 구하지 못해서 진료에 차질이 빚어지고 있다. |
| 看護助手を見つけることができず、診療に支障をきたしている。 | |
| ・ | 자신의 능력을 발견해서 행동력으로 연결시키면 길이 열린다. |
| 自分の能力を発見し、行動力に結びつければ道は開ける。 | |
| ・ | 이사할 때 가구가 파손되지 않도록 주의해 주세요. |
| 引っ越しの際、家具が壊れないように気をつけてください。 | |
| ・ | 이 접근법에는 장단점이 있지만, 저는 그 중간 지점을 찾고 싶습니다. |
| その考え方には一長一短がありますが、私はその中間点を見つけたいと思います。 | |
| ・ | 단기적인 해결책을 찾아야 합니다. |
| 短期的な解決策を見つける必要があります。 | |
| ・ | 재산으로 사람의 값어치를 매길 수 없다. |
| 財産で人の値打ちをつけることはできない。 | |
| ・ | 이 그림은 값어치를 매기기 어렵다. |
| この絵は価値をつけがたい。 | |
| ・ | 그녀는 아름다운 은반지를 고 있었다. |
| 彼女は美しい銀の指輪を身につけていた。 | |
| ・ | 구조대는 조난자의 요청에 따라 산 속에서 길을 잃은 아이를 발견했습니다. |
| レスキュー隊は遭難者の要請に応じて、山中で迷子になった子供を見つけました。 | |
| ・ | 구조대는 폭풍 속에서 실종된 배를 발견하고 승무원을 구조했습니다. |
| レスキュー隊は嵐の中で行方不明の船を見つけ、乗員を救助しました。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 마음에 드는 옷을 찾을 수 있어요. |
| 衣類を整理すると、お気に入りの服を見つけることができます。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 안 입는 옷을 찾을 수 있어요. |
| 衣類を整理すると、着ない服を見つけることができます。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 입을 것이 찾기 쉬워집니다. |
| 衣類を整理すると、着るものが見つけやすくなります。 | |
| ・ | 그들은 새로운 도매상을 찾기 위해 전시회에 출전하고 있다. |
| 彼らは新しい卸売業者を見つけるために展示会に出展している。 | |
| ・ | 그녀는 외투를 입고 우아한 분위기를 자아내고 있었다. |
| 彼女はコートを身につけ、エレガントな雰囲気を醸し出していた。 | |
| ・ | 밤하늘을 관찰하여 별자리를 찾으려고 합니다. |
| 夜空を観察して星座を見つけようとしています。 | |
| ・ | 새우에 튀김옷을 입혀 튀기다 |
| エビに衣をつけて揚げる.。 | |
| ・ | 튀김옷을 입히다. |
| 衣をつける。 | |
| ・ | 덮밥은 밥 위에 재료를 담은 요리예요. |
| 丼は、ご飯の上に具材を盛りつけた料理です。 | |
| ・ | 우리는 이 문제에 대한 다른 해결책의 접점을 찾아야 합니다. |
| 私たちは、この問題に対する異なる解決策の接点を見つける必要があります。 |
