<での韓国語例文>
| ・ | 너무 속상해요. |
| とても悔しいです。とても残念です。 | |
| ・ | 왕자의 키스로 100년 동안의 잠에서 깨어났다. |
| 王子様のキスで100年の眠りから覚めた。 | |
| ・ | 정각에 출근하는 게 규칙이에요. |
| ちょうどの時間に出勤するのがルールです。 | |
| ・ | 정각에 문이 자동으로 닫혀요. |
| ちょうどの時間になるとドアが自動で閉まります。 | |
| ・ | 의장이나 사회자는 회의를 정각에 시작해, 정각에 종료시키는 것이 책무이다. |
| 議⻑または司会者は、会議を定刻に始めて、定刻に終了させるのが務めである。 | |
| ・ | 정각 10시예요. |
| ちょうど10時です。 | |
| ・ | 요즘은 핸드폰으로 사진을 찍어요. |
| 最近は携帯で写真を撮ります。 | |
| ・ | 혼자 여행하면 자신의 사진을 찍을 때 매우 곤란하다. |
| 一人で旅行すると、自分の写真を撮るときにとても困る。 | |
| ・ | 여기서 사진을 찍어도 될까요? |
| ここで写真をとってもいいですか。 | |
| ・ | 사진 찍어도 되나요? |
| 写真とってもいいですか? | |
| ・ | 은퇴하고 조용한 삶을 살고 싶어요. |
| 引退して静かな生活を送りたいです。 | |
| ・ | 손님을 깍듯이 대하는 것이 중요합니다. |
| お客様を丁寧に対応することが重要です。 | |
| ・ | 그는 깍듯이 예의를 지키는 사람입니다. |
| 彼は礼儀をきちんと守る人です。 | |
| ・ | 면접에서는 깍듯이 행동해야 합니다. |
| 面接では丁寧に振る舞うべきです。 | |
| ・ | 어려운 상황에서도 깍듯이 대해야 합니다. |
| 厳しい状況でも丁寧に接するべきです。 | |
| ・ | 후배에게도 깍듯이 대해야 합니다. |
| 後輩にも丁寧に接するべきです。 | |
| ・ | 케이팝 콘서트에 가고 싶어요. |
| K-POPのコンサートに行きたいです。 | |
| ・ | 이 콘서트는 훌륭한 음악 체험이었습니다. |
| このコンサートは素晴らしい音楽体験でした。 | |
| ・ | 콘서트는 만석입니다. |
| コンサートは満席です。 | |
| ・ | 아직 끝나지 않았어요? |
| まだ終わっていないんですか? | |
| ・ | 아직 먹어 보지 않아서 맛은 모르겠지만 맛있을 것 같네요. |
| まだ試食しなくて味はわからないけど、おいしそうですね。 | |
| ・ | 예. 아직입니다. |
| はい、まだです。 | |
| ・ | 그거 아직 한국어로 안 배웠어요. |
| それまだ韓国語で習ってないですよ。 | |
| ・ | 삼계탕을 아직 먹어 본 적이 없어요. |
| サムゲタンをまだ食べたことはないです。 | |
| ・ | 아직 멀었어요. |
| まだです。 | |
| ・ | 아직 아닙니다. |
| まだです。 | |
| ・ | 그들은 큰 미끼로 거래를 성사시켰어요. |
| 彼らは大きな餌で取引を成立させました。 | |
| ・ | 미끼에 걸린 사람이 많았어요. |
| 餌に引っかかった人が多かったです。 | |
| ・ | 그 물건은 소비자를 유혹하는 미끼예요. |
| その商品は消費者を誘惑する餌です。 | |
| ・ | 그는 미끼로 사람들의 관심을 끌었어요. |
| 彼は餌で人々の関心を引きました。 | |
| ・ | 그 거래는 미끼 상품에 불과했어요. |
| その取引は餌商品に過ぎませんでした。 | |
| ・ | 새를 잡으려면 적당한 미끼가 필요해요. |
| 鳥を捕まえるには適切な餌が必要です。 | |
| ・ | 그는 거짓말로 사람들에게 미끼를 던졌어요. |
| 彼は嘘で人々に餌を投げました。 | |
| ・ | 호수에서 낚시했지만 아무것도 못 잡았어요. |
| 湖で釣りをしたけど何も釣れませんでした。 | |
| ・ | 바다에서 낚시하는 게 취미예요. |
| 海で釣りをするのが趣味です。 | |
| ・ | 아버지와 강에서 낚시했어요. |
| 父と川で釣りをしました。 | |
| ・ | 그 상자는 생각보다 무거워요. |
| その箱は思ったより重いです。 | |
| ・ | 상자를 포장지로 예쁘게 쌌어요. |
| 箱を包装紙できれいに包みました。 | |
| ・ | 이 상자 내용물이 뭐예요? |
| この箱の中身は何ですか? | |
| ・ | 학교 수업에서 상자를 만들었어요. |
| 学校の授業で箱を作りました。 | |
| ・ | 이 박스는 엄청 무거워요. |
| このボックスはものすごく重いです。 | |
| ・ | 무거우신 것 같은데 좀 도와드릴까요? |
| 重そうですが、お手伝いいたしますか。 | |
| ・ | 짐이 너무 무거워요. |
| 荷物がとても重いです。 | |
| ・ | 비디오 설명에는 관련 동영상에 대한 링크가 게재되어 있습니다. |
| ビデオの説明には、関連動画へのリンクが掲載されています。 | |
| ・ | 일정이 비어서 친구와 만나기로 했어요. |
| 日程が空いたので友達と会うことにしました。 | |
| ・ | 다음 주에 중요한 행사 일정이 발표될 예정입니다. |
| 重要なイベントの日程が来週に発表される予定です。 | |
| ・ | 일정이 꽉 차 있었기 때문에 점심은 적당히 카페에서 해결했다. |
| 予定が詰まっていたので、ランチは適当にカフェで済ませた。 | |
| ・ | 일정이 꽉 찼어요. |
| 予定がぎっしりです。 | |
| ・ | 어젯밤에 집에서 휴식을 취했어요. |
| 昨夜、家でリラックスしました。 | |
| ・ | 우리 집에는 휴식을 취할 수 있는 공간이 있습니다. |
| 私たちの家にはリラックスできるスペースがあります。 |
