【で】の例文_137
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
요지부동으로 버티는 것은 때로 힘들다.
動かざること山の如し耐えるのは時に大変だ。
그는 그런 것쯤으로 꿈쩍도 않는다.
彼はそんなことぐらいびくともしない。
이 소설은 이야기의 전개가 군더더기 없이 빠르게 진행돼서 술술 읽힌다.
この小説は、ストーリーの展開が余計なものがなくてスピーディーなことからすらすら読める。
한국에 사는 것만으로 한국어가 술술 나오는 것은 아닙니다.
韓国住むだけ韓国がペラペラになるわけはありません。
스스로의 말에 자가당착이 있는지 돌아봐야 해요.
自分の言葉に自家撞着がないか、見直すべきす。
그 논리는 자가당착이라 신뢰할 수 없다.
その論理は自家撞着なの信頼きない。
자가당착을 피하려면 말과 행동에 일관성이 있어야 해요.
自家撞着を避けるには、言動に一貫性が必要す。
그 사람은 청산유수의 입담으로 유명하다.
あの人は口が達者なこと有名だ。
좋은 아이디어는 다다익선이에요.
いいアイデアは多ければ多いほどいいす。
국경에서는 일촉즉발의 긴장이 계속되고 있다.
国境は一触即発の緊張が続いている。
이 30년 동안 마을은 상전벽해의 변화를 겪었다.
この30年町は桑田碧海の変化を遂げた。
칠전팔기 정신이 중요합니다.
七転八起の精神が大切す。
그는 칠전팔기의 정신으로 계속 노력했다.
彼は七転八起の精神努力を続けた。
병참 기지에서 물자를 조달한다.
兵站基地物資を調達する。
병참 체계가 잘 갖춰져 있어야 전쟁에서 승리할 수 있다.
兵站システムがしっかり整っていれば戦争勝利きる。
창의성은 누구에게나 내재한다.
創造性は誰にも内在している。
창의성은 누구에게나 내재한다.
創造性は誰にも内在している。
고봉밥을 가족과 나누어 먹었다.
山盛りのご飯を家族分け合った。
고봉밥이 식탁에 놓여 있다.
山盛りのご飯がテーブルに並んいる。
사진작가는 현실을 기록할 뿐 아니라 표현한다.
写真作家は現実を記録するだけなく、表現する。
사진작가는 독특한 시각으로 세상을 담는다.
写真作家は独自の視点世界を切り取る。
오비이락 때문에 억울한 일을 겪었다.
烏飛梨落不当な目に遭った。
오비이락이 일어날 수 있으니 행동에 주의하자.
烏飛梨落が起こりうるの行動に注意しよう。
오비이락처럼 아무 관계 없는 일로 의심받았다.
烏飛梨落のように無関係なこと疑われた。
오비이락으로 억울하게 누명을 썼다.
烏飛梨落不当に疑いをかけられた。
머리도 좋고 게다가 키도 크잖아요?
頭も良くて、その上背も高いはありませんか。
분위기도 좋고, 음식도 맛있고, 게다가 가격도 적당해요.
雰囲気も良くて、料理も美味しい。おまけに、値段もリーズナブルす。
그의 부인은 상냥하고 미인인데 게다가 요리도 잘해요.
彼の奥さんは優しくて美人、 おまけに料理も上手なんすよ。
그녀는 미인인데 게다가 머리도 좋다.
彼女は美人おまけに頭も良い。
이 스마트폰은 예쁩니다. 게다가 값도 쌉니다.
このスマートフォンはきれいす。それに値段も安いす。
여행 중에 배탈도 나고 게다가 감기까지 걸렸다.
旅行中に、腹も壊してその上風邪まひいた。
날이 저물고 게다가 비까지 내리기 시작했다.
日が暮れてその雨ま降り始めた。
그의 태도는 조변석개라 예측이 불가하다.
彼の態度は朝令暮改予測きない。
그 정책은 조변석개라 신뢰할 수 없다.
その政策は朝令暮改信頼きない。
상사의 방침이 조변석개라 부하들이 혼란스럽다.
上司の方針が朝令暮改部下が混乱している。
계획이 조변석개라 진전이 없다.
計画が朝令暮改進まない。
회사의 방침이 조변석개라 곤란하다.
会社の方針が朝令暮改困る。
그는 모두 앞에서 유구무언이었다.
彼は皆の前、言葉を失った。
그는 자신의 행동에 대해 설명하지 못하고 유구무언이었다.
彼は自分の行為に理由を説明きなかった。
기자회견에서 책임자는 유구무언이었다.
記者会見、責任者は言い訳きなかった。
사과의 자리에서 그는 계속 유구무언이었다.
謝罪の場、彼は沈黙し続けた。
그녀는 오랫동안 일했지만 구조조정으로 토사구팽당했다.
彼女は長年働いたが、リストラトサグパンされた。
군대에서도 적재적소 원칙을 따라 병사들의 특기를 고려하여 업무를 배정한다.
軍隊も適材適所の原則兵士に任務を割り当てる。
프로젝트에서는 각 팀원의 장점을 살려 적재적소에 활용했다.
プロジェクトは各メンバーの長所を活かし、適材適所に活用した。
그는 어떤 상황에서도 태연자약하는 것이 신조다.
彼はどんな状況も泰然自若いることが信条だ。
그녀는 비상사태에서도 태연자약하게 지시를 내렸다.
彼女は緊急事態も泰然自若に指示を出した。
위기에서도 태연자약한 태도를 잃지 않았다.
ピンチも泰然自若な態度を崩さなかった。
그는 위기의 상황에서도 태연자약했다.
彼は危機的状況も泰然自若としていた。
그는 최근 두문불출하며 일도 하지 않고 있다.
彼は最近、杜門不出仕事もしていない。
그는 겨울 내내 두문불출하며 책을 읽으며 지냈다.
彼は冬の間、杜門不出本を読ん過ごした。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (137/1633)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.