<での韓国語例文>
| ・ | 메일 친구가 되길 바랍니다. |
| メル友になりたいです。 | |
| ・ | 한글로 메일을 주고 받을 수 있으면 합니다. |
| ハングルでメールをやり取りできればと思います。 | |
| ・ | 한국어로 메일이 왔는데 글자가 깨졌다. |
| 韓国語でメールが来たが、文字化けした。 | |
| ・ | 전도유망이란 장래에 성장이나 발전에 기대를 가질 수 있다는 말입니다. |
| 「前途有望」とは将来的な成長や発展に期待が持てるという言葉です。 | |
| ・ | 어제 경기에서 졌지만 그는 분명 전도유망한 테니스 선수예요. |
| 昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。 | |
| ・ | 그는 전도 유망합니다. |
| 彼は前途有望です。 | |
| ・ | 장래가 기대되는 재능 있는 젊은이예요. |
| 将来が期待される才能ある若者です。 | |
| ・ | 목요일 밤 8시 드라마가 기대돼요. |
| 木曜夜8時のドラマが楽しみです。 | |
| ・ | 여행을 가면 현지 음식이 엄첨 기대돼요. |
| 旅行に行ったら現地の食べ物がすごく楽しみです。 | |
| ・ | 내일도 기대돼요. |
| 明日も楽しみです。 | |
| ・ | 신중하게 생각하지 않고 아무렇게나 말하지 마. |
| 慎重に考えないで、適当に言うな。 | |
| ・ | 무책임하며 경솔했다. |
| 無責任で軽率だった。 | |
| ・ | 경솔한 행동으로 사죄했다. |
| 軽率な行動で謝罪した。 | |
| ・ | 술자리에서 자신의 행동이 경솔했던 것을 후회했다. |
| 酒の席で自分の行動が軽率だったことに後悔した。 | |
| ・ | 그는 일은 잘 하지만 약간 경솔하다. |
| 彼は仕事はできるが、若干軽率だ。 | |
| ・ | 서류에 의한 절차는 번잡해 IT화할 필요가 있다. |
| 書類による手続きは煩雑で、IT化する必要がある。 | |
| ・ | 매일 계속 비가 내려서 왠지 울적해요. |
| 毎日雨ばかりで、なんともうっとうしいです。 | |
| ・ | 고생하는 자신이 안쓰러워 울적해졌다. |
| 苦労している自分が可哀想で泣きそうになった。 | |
| ・ | 장마철이라 날씨가 우중충하다. |
| 梅雨時なので天気がどんよりしている。 | |
| ・ | 흔쾌히 도와주다. |
| 喜んで助けてくれる。 | |
| ・ | 맛있는 음식을 먹으니 기분이 좋다. |
| 美味しい食べ物を食べたので、気分がよい。 | |
| ・ | 나는 오늘 아침에 기분이 꽤 좋았다. |
| 私は今朝はかなり気分が良いです。 | |
| ・ | 오늘은 좋은 일이 있어서 기분이 좋아요. |
| 今日は良いことがあって、気分がいいです。 | |
| ・ | 오늘은 기분이 좋아요. |
| 今日は気分がいいです。 | |
| ・ | 그의 눈부신 활약으로 팀을 승리로 이끌었다. |
| 彼の華々しい活躍でチームを勝利に導いた。 | |
| ・ | 눈부셔서 보고 있을 수가 없다. |
| 目が眩しくて見ていることができない。 | |
| ・ | 안과에서 진찰을 받았는데 눈이 부신 것 자체는 병이 아니라고 진단 받았습니다. |
| 眼科を受診したところ、まぶしいこと自体は病気ではないと診断されました。 | |
| ・ | 창문 커튼을 여니, 눈부신 빛이 쏟아져 들어왔다. |
| 窓のカーテンを開けると、眩しい光が飛び込んできた。 | |
| ・ | 세세한 일에 구애받지 않는 호쾌한 사람이에요. |
| 細かいことにこだわらない豪快な人です。 | |
| ・ | 집에서 빈둥빈둥거리다. |
| 家でごろごろする。 | |
| ・ | 오랫동안 책상 정리를 안 했더니 책상 위가 뒤죽박죽이다. |
| 長らく机を片付けていかなったので、机の上がごちゃごちゃだ。 | |
| ・ | 원조를 절실히 기다리고 있다. |
| 援助を切実に待ち望んでいる。 | |
| ・ | 외국인 노동자의 절실한 호소가 화제를 일으키고 있다. |
| 外国人労働者の切実な訴えが話題を呼んでいる。 | |
| ・ | 조심성이 없어서 죄송해요. |
| 慎重でなくて申し訳ありません。 | |
| ・ | 이기적이게 굴어 미안해요. |
| 自分勝手でごめんなさい。 | |
| ・ | 그는 자기밖에 모르는 이기적인 사람이에요. |
| 彼は私しか知らない、自分勝手な人です。 | |
| ・ | 이기적인 행동은 하지 마세요. |
| 利己的な行動はしないでください。 | |
| ・ | 이기적인 사람이에요. |
| 利己的な人です。 | |
| ・ | 저 사람은 항상 사람을 무시하듯이 비웃는다. |
| あの人はいつも人を見下して鼻で笑う。 | |
| ・ | 타인의 참신한 아이디어를 비웃다. |
| 他人の斬新なアイデアをあざ笑う。 | |
| ・ | 붙임성이 좋은 사람은 항상 웃는 얼굴로 주위와 의사소통을 잘합니다. |
| 愛想がいい人はいつも笑顔でいるので、周囲とコミュニケーションを取るのが上手です。 | |
| ・ | 며느리는 붙임성이 좋고 상냥합니다. |
| 嫁は愛想が良くて優しいです。 | |
| ・ | 붙임성이 좋은 사람은 언제 봐도 웃는 얼굴이고 기분이 좋아집니다. |
| 愛想がいい人とは、いつ見ても笑顔で気持ちがよくなります。 | |
| ・ | 붙임성이 좋은 사람은 사람에게 친절하고 정중한 태도를 취한다. |
| 愛想がいい人とは、人に対して親切で丁寧な態度を取る。 | |
| ・ | 남자 친구는 자상한 사람이에요. |
| 彼氏は気遣いたできる人です。 | |
| ・ | 남편은 집안일을 잘 도와주는 자상한 사람이에요. |
| 夫は家事をよく手伝ってくれる優しい人です。 | |
| ・ | 그는 다정하고 자상한 남편이자 아빠였다. |
| 彼は愛情深く細やかな夫で父であった。 | |
| ・ | 남편은 매우 자상해요. |
| ご主人はとても心遣いがよいです。 | |
| ・ | 그동안 결혼생활에 불성실했다. |
| これまで結婚生活に不誠実だった。 | |
| ・ | 난 착한 남자보다 나쁜 남자를 좋아해요. |
| 私はやさしい男よりも、悪い男が好きです。 |
