【で】の例文_242
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
이자는 원금의 일정 비율로 계산돼요.
利子は元金の一定割合計算されます。
검소한 생활을 하며 마음의 평온을 유지하고 있어요.
質素な生活をすること、心の平穏を保っています。
수산품 수출은 이 나라의 중요한 산업이에요.
水産品の輸出はこの国の重要な産業す。
이 시장에서는 다양한 수산품을 찾을 수 있어요.
この市場は多種類の水産品を見つけることがきます。
수산품은 오래 보관하기 어려워서 빨리 소비하는 것이 중요해요.
水産品は長時間保存するのが難しいの、早めに消費することが大切す。
이 가게에서는 신선한 수산품이 판매되고 있어요.
この店は新鮮な水産品が販売されています。
상시 이용할 수 있는 서비스예요.
常時利用きるサービスす。
그 디자인은 다른 브랜드와 매우 유사해요.
そのデザインは他のブランドと非常に類似している。
이 이론들은 서로 유사한 점이 많아요.
これらの理論は互いに類似している点が多いす。
이 영화는 다른 영화와 유사한 이야기를 가지고 있어요.
この映画は他の映画と類似したストーリーす。
이 디자인은 그의 초기 작품과 유사하다.
このデザインは彼の初期の作品と類似している。
이 손실을 만회하려면 조금 더 시간이 필요해요.
この損失を挽回するためには、もう少し時間が必要す。
팀은 실패를 만회하고 대회에서의 승리를 목표로 하고 있다.
チームは失敗を挽回し、大会の勝利を目指している。
시험에서 낮은 성적을 받았지만 최종 시험에서 만회했다.
試験低い成績を取ったが、最終試験挽回した。
예상치 못한 문제가 발생했지만 발 빠른 대응으로 사태를 만회할 수 있었다.
予期せぬ問題が発生したが、素早い対応事態を挽回きた。
50대에 인생을 만회하다.
50代人生を挽回する。
성찰하는 것이 성장의 첫 걸음이에요.
省察することが、成長の第一歩す。
갑자기 필요할 수 있으니 항상 쟁여놓아야 해요.
急に必要になることがあるの、常に備えておくべきす。
한꺼번에 사서 집에 쟁여놓는 것이 편해요.
まとめて買って、家に置いておいた方が便利す。
장기 보관 가능한 식재료를 쟁여놓아서 당분간 걱정 없어요.
長期保存きる食材を買い置きして、しばらく安心す。
감기약을 쟁여놓는 게 좋겠어요.
風邪薬を買い置きしておいた方がいいすね。
세트장에 들어가려면 촬영 허가가 필요해요.
セット場に入るには、撮影の許可が必要す。
세트장에서 촬영을 마치면, 다음은 촬영지에서 찍을 거예요.
セット場の撮影が終わったら、次はロケ地撮影す。
세트장 장식이 정말 사실적이라 놀랐어요.
セット場の装飾がとてもリアル驚きました。
오늘은 세트장에서 리허설을 할 거예요.
今日はセット場リハーサルをします。
세트장에서는 촬영 준비가 진행되고 있어요.
セット場は、撮影の準備が進んいます。
오늘은 세트장에서 촬영이 있어요.
今日はセット場撮影があります。
오늘은 이것이 마지막 잔이에요.
今日はこれが最後の一杯す。
차주 회의에서 뵙겠습니다.
次週の会合お会いしましょう。
차주까지 보고서를 제출해 주세요.
次週まに報告書を提出してください。
화를 당하기 전에 최대한 예방책을 마련하세요.
災難に遭う前に、きるだけ予防策を講じましょう。
화를 당하는 것이 두렵지만, 대비가 중요해요.
災難に遭うことが怖いすが、備えが大切す。
그 사건으로 많은 사람들이 화를 당했어요.
その出来事多くの人が災難に遭いました。
막전 막후에서는 계획이 순조롭게 진행되고 있어요.
舞台裏は計画が順調に進行している。
막전 막후에서의 스태프들의 노력이 모든 성공을 뒷받침하고 있어요.
舞台裏のスタッフの努力が、すべての成功を支えている。
막전 막후에서 여러 가지 조정이 이루어지고 있어요.
舞台裏はさまざまな調整が行われている。
그가 온 이유는 다른 게 아니고 당신을 찾으러 온 거예요.
彼が来たのは、他もなくあなたを探しに来たからす。
이 말을 전한 이유는 다른 게 아니고 당신을 걱정해서예요.
この言葉を伝えたのは、他もなくあなたを気づかっているからす。
열심히 하는 이유는 다른 게 아니고 가족을 위해서예요.
頑張っているのは、他もなく家族のためす。
이것을 시작한 이유는 다른 게 아니고 제 꿈을 위해서예요.
これを始めたのは他もなく、自分の夢のためす。
그가 선택된 이유는 다른 게 아니고 그의 실력이에요.
彼が選ばれた理由は、他もなくその実力す。
이 순간이 죽느냐 사느냐의 갈림길이에요.
この瞬間が、生きるか死ぬかの分かれ道す。
그 전쟁에서는 죽느냐 사느냐의 상황이 계속되었어요.
その戦争は、生きるか死ぬかの状況が続きました。
선생님께 고자질할 거예요.
先生に告げ口するつもりす。
너가 고자질 했지?
君が言いつけたしょ?
곳곳에서 새의 울음소리가 들려요.
あちこち鳥の鳴き声が聞こえます。
곳곳에서 사람들이 모이고 있어요.
あちこち人々が集まっています。
마을 곳곳에서 이벤트가 열리고 있어요.
町のあちこちイベントが開催されています。
곳곳에 기념품 가게가 줄지어 있어요.
あちこちにお土産屋が並んいます。
세탁물이 널브러져 있으니 좀 정리해요.
洗濯物が広く散らかっているの、少し片付けましょう。
[<] 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250  [>] (242/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.