【と】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
부하 한사람 한사람을 존중하고 신뢰 관계를 쌓다.
部下一人ひりを尊重して、信頼関係を築く。
서로를 이해하고 존중하는 것이 중요하다.
相互に理解し、尊重するこが大切だ。
그는 자신의 생각이 존중받지 못한다고 느꼈다.
彼は自分の考えが尊重されていない感じた。
금은 불안정한 시기에 안전자산으로 간주된다.
金は不安定な時期に安全資産みなされる。
안전자산을 확보하는 것이 자산 관리의 기본이다.
安全資産を確保するこが資産管理の基本だ。
국채는 안전자산으로 인기가 높다.
国債は安全資産して人気が高い。
투자 포트폴리오에 안전자산의 비중을 늘렸다.
投資ポートフォリオで安全資産の比率を増やした。
감기에 걸리면 콧속이 막힌다.
風邪をひく鼻の中が詰まる。
이 프로젝트는 다방면의 전문가들이 참여했다.
このプロジェクトには多方面の専門家が参加した。
다방면의 지식을 쌓는 것이 중요하다.
多方面の知識を積み重ねるこが重要だ。
과학과 예술 등 다방면에 관심이 많다.
科学芸術など多方面に関心がある。
프로젝트 관련 문서를 모두 취합했다.
プロジェクト関連書類をすべて集めた。
행사 참가자 명단을 취합하는 중이다.
イベント参加者名簿を集めているころだ。
이번 회의에서는 모두의 의견을 취합하기로 했다.
今回の会議では皆の意見をまめるこにした。
우리 집과 회사는 근거리에 있어 출퇴근이 편리하다.
我が家会社は近距離にあり、通勤が便利だ。
친구들과 근거리에서 만났다.
友達近距離で会った。
우리 집은 학교에서 매우 근거리에 있다.
私の家は学校からても近距離にあります。
그녀는 미주알고주알 기록을 남겼다.
彼女は細かいこまで記録を残した。
미주알고주알 따지면 일이 복잡해진다.
細部までいちいち言い出す仕事が複雑になる。
미주알고주알 캐묻는 성격 때문에 피곤하다.
細かいこまで根掘り葉掘り聞く性格で疲れる。
그는 미주알고주알 다 이야기해 주었다.
彼は細かいこまで全部話してくれた。
폭소의 연속으로 행사가 즐거웠다.
爆笑の連続でイベントは楽しかった。
경찰은 사건 현장이 도시 외곽임을 확인했다.
警察は事件現場が都市の郊外であるこを確認した。
도시 중심부와 외곽 사이에 차이가 크다.
都市の中心部郊外の間には差が大きい。
외곽의 환경이 좋은 곳에서 재택 근무를 하고 있다.
郊外の環境のいいころで在宅勤務をしている。
색싯감으로서 갖춰야 할 예절을 배웠다.
花嫁候補して備えるべき礼儀を学んだ。
그녀는 완벽한 색싯감이라는 평가를 받았다.
彼女は完璧な花嫁候補いう評価を受けた。
결혼 전에 사윗감과 충분히 대화해야 한다.
結婚の前に婿候補十分に話すべきだ。
그는 이상적인 사윗감으로 여겨진다.
彼は理想的な婿候補みなされている。
그는 가족들에게 사윗감으로 인정을 받았다.
彼は家族に婿候補して認められた。
그는 좋은 사윗감으로 평가받고 있다.
彼は良い婿候補して評価されている。
이번 계약에서 실속을 차리는 게 중요하다고 판단했다.
今回の契約では実利を取るこが重要だ判断した。
실속을 차리지 않고 무리하게 행동하면 오히려 손해다.
実利を取らずに無理に行動するかえって損をする。
여행할 때는 재미도 좋지만 실속을 차리다 게 더 중요하다.
旅行のきは楽しさもいいが、実利を取るほうがもっ大事だ。
그는 항상 겉모습보다 실속을 차리는 것을 중요하게 생각한다.
彼はいつも見た目より実利を取るこを大切に考えている。
그는 항상 실속을 챙기려는 태도를 갖추고 있다.
彼はいつも実利を取ろうする態度を持っている。
경제 활동에서 실속을 챙기는 것이 성공의 비결이다.
経済活動では実益をしっかり取るこが成功の秘訣だ。
실속을 챙기다 보면 자연스럽게 좋은 결과가 따른다.
実利を重視していれば自然良い結果がついてくる。
여행할 때는 재미도 중요하지만 실속을 챙기는 것이 더 중요하다.
旅行では楽しさも大事だが、実益を取るこがもっ大切だ。
우리는 이번 거래에서 실속을 꼭 챙겨야 한다.
私たちは今回の取引で実益をきちん取らなければならない。
수식어가 많으면 문장이 복잡해질 수 있다.
修飾語が多い文が複雑になるこがある。
현장에서 압수된 마약은 증거로 제출되었다.
現場で押収された麻薬は証拠して提出された。
프로젝트가 다른 팀에 인수되었다.
プロジェクトが別のチームに引き継がれた。
글로벌 위기에 대한 대책이 급선무가 되면서 국제 협력이 가속화되고 있습니다.
グローバルな危機に対する対策が急務なり、国際協力が加速化されています。
가속 페달을 밟으니 차가 빠르게 달렸다.
アクセルペダルを踏む車が速く走った。
재난 상황에서 속보를 신속히 전달하는 것이 중요하다.
災害状況では速報を迅速に伝えるこが重要だ。
인터넷 뉴스에서는 속보 서비스를 제공한다.
インターネットニュースでは速報サービスを提供している。
속병 치료에는 마음을 편안하게 하는 것이 중요하다.
心の病の治療には心を安らげるこが重要だ。
속병을 앓는 사람은 스트레스 관리가 필요하다.
心の病を抱える人はストレス管理が必要だ。
깊은 상심이 속병으로 이어질 수 있다.
深い心の痛みが心の病につながるこがある。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/1300)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.