<の韓国語例文>
・ | 산길을 걸을 때는 잔돌을 조심해야 한다. |
山道を歩くときは、小石に気をつけなければならない。 | |
・ | 연못 속에 잔돌을 던지자 물보라가 일었다. |
池の中に小石を投げると、水しぶきが上がった。 | |
・ | 나이가 들면 눈 밑에 잔주름이 생기기 쉽다. |
年齢を重ねると、目の下に小じわができやすくなる。 | |
・ | 잔주름이 눈에 띄지 않도록 그녀는 미용 크림을 바르는 것을 습관으로 하고 있다. |
小じわが目立たないように、彼女は美容クリームを塗ることを習慣にしている。 | |
・ | 스트레스 때문에 그의 이마에 잔주름이 늘었다. |
ストレスが原因で、彼の額に小じわが増えてきた。 | |
・ | 나이가 들면 눈 주위의 잔주름이 눈에 띄게 된다. |
年齢を重ねると、目の周りの小じわが目立つようになる。 | |
・ | 마사지를 하면 잔주름이 개선될 수 있다. |
マッサージをすると、小じわが改善される可能性がある。 | |
・ | 이 미용액은 잔주름을 줄여주는 효과가 있다고 홍보되고 있다. |
この美容液は小じわを軽減する効果があると宣伝されている。 | |
・ | 이 크림은 잔주름을 눈에 띄지 않게 하는 효과가 있다고 들었다. |
このクリームは小じわを目立たなくする効果があると聞いた。 | |
・ | 나이가 들면, 아무래도 잔주름이 신경이 쓰이기 마련이다. |
年齢を重ねると、どうしても小じわが気になるものだ。 | |
・ | 자외선 차단을 소홀히 하면 잔주름이 늘어날 가능성이 높다. |
紫外線対策を怠ると、小じわが増える可能性が高い。 | |
・ | 스트레스로 인해 그의 눈 밑에 잔주름이 생기기 시작했다. |
ストレスが原因で、彼の目の下に小じわができ始めた。 | |
・ | 그녀는 아침에 일어나서 잔기침이 나오는 경우가 많다. |
彼女は朝起きてから軽い咳が出ることが多い。 | |
・ | 초봄에는 꽃가루 알레르기로 잔기침이 날 수 있다. |
春先は花粉症で軽い咳が出ることがある。 | |
・ | 잔가지를 보면 겨울이 다가오고 있음을 느낀다. |
小枝を見ると、冬の到来が近づいていることを感じる。 | |
・ | 잔가지를 잘라 내다 |
小枝を切り落とす。 | |
・ | 그녀는 헛기침을 할 때마다 목이 아프다고 했다. |
彼女は空咳をするたびに、喉が痛むと言った。 | |
・ | 그 라이브 콘서트에서는 관객이 헛기침을 하는 소리가 가끔 들렸다. |
そのライブコンサートでは、観客が空咳をする音が時折聞こえた。 | |
・ | 교실에서 한 학생이 헛기침을 하자 다른 학생도 걱정스러운 표정을 지었다. |
教室で一人が空咳をすると、他の生徒も心配そうな顔をした。 | |
・ | 그는 긴장하고 있을 때는 자주 헛기침을 한다. |
彼は緊張しているときにはよく空咳をする。 | |
・ | 말을 놓으면 마음이 편해진다. |
タメ口で話すと、気持ちが楽になる。 | |
・ | 회장은 청결한 화장실과 세면장이 잘 갖추어져 있습니다. |
会場は清潔なトイレや洗面所が充実しています。 | |
・ | 행사장은 인근에 숙박시설이 풍부하여 투숙객들에게도 편리합니다. |
イベント会場は近隣に宿泊施設が豊富にあり、宿泊者にも便利です。 | |
・ | 행사장은 접근이 용이하고 교통체증 걱정이 없습니다. |
イベント会場はアクセスが容易で、交通渋滞の心配がありません。 | |
・ | 행사장은 큰 창문이 많아 자연광이 쏟아집니다. |
イベント会場は大きな窓が多く、自然光が降り注ぎます。 | |
・ | 행사장은 주변에 쇼핑몰과 레저 명소가 모여 있습니다. |
イベント会場は周辺にショッピングモールやレジャースポットが集まっています。 | |
・ | 행사장은 청결하고 유지보수가 잘 되어 있습니다. |
イベント会場は清潔でメンテナンスが行き届いています。 | |
・ | 행사장은 파티션으로 구분되며, 여러 이벤트를 동시에 개최할 수 있습니다. |
会場はパーティションで区切られ、複数のイベントを同時開催できます。 | |
・ | 행사장은 실내공간과 야외공간이 있어 다양한 이벤트를 개최할 수 있습니다. |
会場は屋内と屋外のスペースがあり、多彩なイベントが開催できます。 | |
・ | 행사장에는 카페와 레스토랑이 마련되어 있다. |
会場にはカフェやレストランが併設されています。 | |
・ | 행사장은 와이파이가 완비되어 있어 인터넷 접속이 가능합니다. |
会場はWi-Fiが完備されており、インターネットに接続できます。 | |
・ | 행사장은 대중교통으로 접근이 편리합니다. |
イベント会場は公共交通機関でアクセスが便利です。 | |
・ | 행사장은 도심에 위치하고 있습니다. |
イベント会場は都心に位置しています。 | |
・ | 회비는 취소가 가능한 경우와 불가능한 경우가 있습니다. |
会費はキャンセルが可能な場合と不可能な場合があります。 | |
・ | 회비는 행사의 목적과 내용에 따라 달라집니다. |
会費はイベントの目的や内容によって異なります。 | |
・ | 회비를 납부하실 때는 참가자명과 연락처를 알려주시기 바랍니다. |
会費をお支払いいただく際は、参加者名と連絡先をお知らせください。 | |
・ | 회비는 미리 입금하실 수 있습니다. |
会費は事前にお振り込みいただくことができます。 | |
・ | 회비를 지불하시면 참가자 명단에 등록됩니다. |
会費をお支払いいただくと、参加者リストに登録されます。 | |
・ | 회비 납부 기한은 행사 전날까지입니다. |
会費の支払い期限はイベント前日までです。 | |
・ | 회비는 행사 운영비로 충당됩니다. |
会費はイベントの運営費に充てられます。 | |
・ | 회비는 현금 또는 신용카드로 결제하시면 됩니다. |
会費は現金またはクレジットカードでお支払いください。 | |
・ | 이벤트에 참여하기 위해 회비를 지불해야 합니다. |
イベントに参加するために会費を支払う必要があります。 | |
・ | 회비를 만 원씩 모으기로 했어요. |
会費を10000ウォンづつ集めることにしました。 | |
・ | 고등어는 냉동해서 저장하면 장기간 보존할 수 있다. |
サバは冷凍して保存すると長期間保存できる。 | |
・ | 고등어회는 신선할 때 먹으면 맛있어. |
サバの刺身は新鮮なうちに食べると美味しい。 | |
・ | 고등어 토막에 소금과 후추를 뿌려 굽기만 하면 간단히 요리할 수 있다. |
サバの切り身に塩と胡椒を振って焼くだけで簡単に調理できる。 | |
・ | 고등어 통조림은 비상식량으로 상비해 두면 편리하다. |
サバの缶詰は非常食として常備しておくと便利だ。 | |
・ | 고등어회에는 간장과 고추냉이가 잘 어울린다. |
サバの刺身には醤油とわさびが良く合う。 | |
・ | 고등어는 지방이 풍부해 미용과 건강에 좋은 것으로 알려져 있다. |
サバは脂肪が豊富で、美容や健康に良いとされている。 | |
・ | 레스토랑 메뉴에 고등어 구이가 있다. |
レストランのメニューにサバの塩焼きがある。 |