<の韓国語例文>
・ | 문명의 진화는 인간의 욕구와 관련이 있습니다. |
文明の進化は人間の欲求と関係しています。 | |
・ | 문명의 초석은 교육과 지식입니다. |
文明の礎は教育と知識です。 | |
・ | 문명의 유산을 미래에 전하는 것이 사명입니다. |
文明の遺産を未来に伝えることが使命です。 | |
・ | 문명의 흥망을 배우는 것은 역사의 교훈입니다. |
文明の興亡を学ぶことは歴史の教訓です。 | |
・ | 메소포타미아 문명으로 말하자면 인류의 가장 오랜된 문명 중의 하나로 유명하다. |
メソポタミア文明と言えば、人類最古の文明の一つとして有名です。 | |
・ | 타인에 대한 배려는 문명 사회의 필수 요소입니다. |
他人を思いやることは文明社会の必須要素である。 | |
・ | 남아프리카 공화국의 수도는 프리토리아입니다. |
南アフリカ共和国は首都はプレトリアです。 | |
・ | 각국의 아티스트들이 콜라보를 했습니다. |
各国のアーティストがコラボしました。 | |
・ | 세계 각국에는 전통 옷이 있어 그 나라의 특징을 잘 알 수 있게 해준다. |
世界各国には、伝統服があるので、その国の特徴をよく知ることができる。 | |
・ | 마을에 새로운 레스토랑이 문을 열었습니다. |
町に新しいレストランが開店しました。 | |
・ | 마을 행사에 자원봉사로 참가했어요. |
町のイベントにボランティアで参加しました。 | |
・ | 마을 광장에서 이벤트가 개최됩니다. |
町の広場でイベントが開催されます。 | |
・ | 동네 주민과 이야기했어요. |
町の住民と話しました。 | |
・ | 수배자가 목격되었다는 정보가 들어왔습니다. |
手配者が目撃されたという情報が入りました。 | |
・ | 그는 수배자 명단에 올라 있습니다. |
彼は手配者リストに載っています。 | |
・ | 유럽 박물관에서 예술을 감상했습니다. |
ヨーロッパの博物館でアートを鑑賞しました。 | |
・ | 친구랑 유럽 여행을 가기로 했어요. |
友達とヨーロッパ旅行に行くことにしました。 | |
・ | 여름휴가 때 유럽 여행을 하려고 합니다. |
夏休みにヨーロッパを旅行しようと思っています。 | |
・ | 그는 전력으로 부하를 지원했습니다. |
彼は全力で部下をサポートしました。 | |
・ | 전력으로 서포트하는 것이 중요합니다. |
全力でサポートすることが大切です。 | |
・ | 일에는 전력으로 임하는 것이 중요합니다. |
仕事には全力で取り組むことが大切です。 | |
・ | 이 프로젝트에는 전력을 쏟아야 합니다. |
このプロジェクトには全力を注がなければなりません。 | |
・ | 총력을 기울여 프로젝트에 임합니다. |
総力を挙げてプロジェクトに取り組みます。 | |
・ | 새로운 프로젝트를 심사하다. |
新しいプロジェクトを審査する。 | |
・ | 지식을 공유함으로써 이해가 넓어집니다. |
知識を共有することで、理解が広がります。 | |
・ | 한국과 일본은, 민주주의나 시장경제라는 가치관을 공유하는 이웃 나라다. |
韓国と日本は、民主主義や市場経済という価値観を共有する隣国だ。 | |
・ | 청소년기는 관심사와 유행을 공유함으로써 소속감을 느끼고자 하는 심리가 강한 시기다. |
青少年期は、興味や流行を共有することで一体感を感じたいという心理が強い時期だ。 | |
・ | 정보 공유란, 개개의 사원이 가지고 있는 정보를 축적,공유,활용하는 것을 의미합니다. |
情報共有とは、個々の社員のもつ情報を蓄積、共有、活用することを意味します。 | |
・ | 내가 도움이 될 수 있는 것이 있다면 공유하려고 한다. |
自分が役立てるものがあれば共有したいと思っている。 | |
・ | 소울메이트는 나와 삶을 공유하는 사람이다. |
ソウルメイトは私と人生を共有する人だ。 | |
・ | 이모작을 함으로써 토지를 효율적으로 활용합니다. |
二毛作をすることで土地を有効活用します。 | |
・ | 김매기를 하면 손이 더러워져요. |
草取りをすると手が汚れます。 | |
・ | 이 탈곡기는 벼는 물론이고 메밀이나 보리나 뭐든지 탈곡할 수 있습니다. |
この脱穀機は、稲はもちろんソバや麦でも何でも脱穀することができます。 | |
・ | 농경지를 트랙터로 갈았어요. |
農耕地をトラクターで耕しました。 | |
・ | 밀밭을 보면 가을이 찾아옴을 느낀다. |
小麦畑を見ると、秋の訪れを感じる。 | |
・ | 화학 비료나 농약을 사용하지 않은 야채나 첨가물을 넣지 않은 식료품 등을 유기농이라 한다. |
化学肥料や農薬を使用しない野菜や、添加物を入れていない食料品などをオーガニックという。 | |
・ | 기온, 강수량, 가뭄은 농작물 재배 조건의 간접적인 지표로써 도움이 된다. |
気温、降雨量、干ばつは、農作物の栽培条件の間接的な指標として役立つ。 | |
・ | 농작물을 키우다 보면 어느 새인가 벌레가 붙어 있는 경우가 있습니다. |
農作物を育てていると、いつの間にか虫が付いていたことはあります。 | |
・ | 농작물이란 논밭에서 재배하는 야채나 곡물 등을 말한다. |
農作物とは、田畑で栽培する野菜・穀類などをいう。 | |
・ | 서리가 내리면 흙이 얼어서 딱딱해져요. |
霜が降りると、土が凍って硬くなります。 | |
・ | 농약이란 농작물을 해충이나 잡초 등 유해 생물로부터 지키기 위해 사용되는 약제입니다. |
農薬とは、農作物を害虫や雑草など有害生物から守るために使われる薬剤です。 | |
・ | 농약을 너무 많이 사용하면 자연이 오염된다. |
農薬を使い過ぎると自然が汚染される。 | |
・ | 농약에 대해 막연한 불안을 느끼는 소비자도 적지 않습니다. |
農薬に対して漠然とした不安を抱く消費者も少なくありません。 | |
・ | 하우스 재배로 토마토를 키우고 있습니다. |
ハウス栽培でトマトを育てています。 | |
・ | 채소와 화초는 자라기 위해 많은 양분이 필요하며, 이를 보충하기 위해서 비료를 줄 필요가 있다. |
野菜や草花は育つために多くの養分が必要となり、これを補うために肥料を与える必要がある。 | |
・ | 토지가 척박하다고 느껴지면 비료를 주기 전에 부족한 퇴비를 보급해 주세요. |
土地が痩せていると感じたら、肥料を与える前に不足している堆肥を補給しましょう。 | |
・ | 비료는 유기비료와 화학비료로 나눠집니다. |
肥料は「有機肥料」と「化学肥料」に分けられます。 | |
・ | 트랙터로 밭을 갈았어요. |
トラクターで畑を耕しました。 | |
・ | 그녀는 가난한 농부와 결혼했다. |
彼女は貧しい農夫と結婚した。 | |
・ | 밭에는 계절마다 다양한 작물이 심어져 있습니다. |
畑には季節ごとに様々な作物が植えられています。 |